Tito 3
Viakʼla txumbʼal u tioxh (IXLCNT) vs NVI
1 Nachpixsa tu qꞌu niman tetz u Jesuus majte aas liistaoj koꞌxh tiꞌ ibꞌanax kajay qꞌu bꞌaꞌnla chaj kam. Atoj jaqꞌ imantaar qꞌu qꞌatbꞌal tzii; ayaꞌ qꞌuꞌl atil tijleꞌm kajayil. Nimanoj.
1 Lembre a todos que se sujeitem aos governantes e às autoridades, sejam obedientes, estejam sempre prontos a fazer tudo o que é bom,
2 Utz yeꞌ koꞌxh tal yeꞌxtxojla yol tiꞌ aanima. Yeꞌ koꞌxh toksa tibꞌ xoꞌl txabꞌkin. Pek aal aꞌ siꞌan yaꞌl tok u bꞌaꞌnil. Jik koꞌxh tu kajay aanima siꞌaneꞌ. Sikꞌucheꞌ aas maanxho.
2 não caluniem a ninguém, sejam pacíficos e amáveis e mostrem sempre verdadeira mansidão para com todos os homens.
3 Tan ech oꞌ vetiꞌanka, taꞌxhich okoj qetz. Oꞌich qelol Tioxh. Tzꞌejxinajichꞌoꞌ. Tiira txayichꞌoꞌ tiꞌ tachval qꞌu yeꞌxtxojla chaj kam, qꞌuꞌl nitachva u kuchiꞌl. Atichꞌoꞌ tiꞌ ibꞌanax qꞌu onkonil, qꞌu chiꞌnaꞌnkꞌuꞌlil. Tiira oꞌich telabꞌal qꞌii. Tu chiꞌkꞌulaibꞌ atichkꞌoꞌ qibꞌilaj.
3 Houve tempo em que nós também éramos insensatos e desobedientes, vivíamos enganados e escravizados por toda espécie de paixões e prazeres. Vivíamos na maldade e na inveja, sendo detestáveis e odiando-nos uns aos outros.
4 Pek aatz u Tioxh, u Chitol qetz, vettoksa u bꞌaꞌnil vatz qꞌu aanima tan, iꞌan tii tiꞌ.
4 Mas quando se manifestaram a bondade e o amor pelos homens da parte de Deus, nosso Salvador,
5 Ech vetchitpꞌoꞌ tu qꞌu kupaav taqꞌo. Loqꞌ yitꞌ tiꞌ koj aas jikom qꞌu kubꞌanon siatz. Pek iqꞌaqꞌal koꞌn itxumtu kuvatz, kꞌuxh vetitxꞌaa el qꞌu kupaav. Ech vetitzꞌpꞌoꞌ kꞌatza. Utz vetchꞌexpu u qatin tu u Tioxhla Espiiritu.
5 não por causa de atos de justiça por nós praticados, mas devido à sua misericórdia, ele nos salvou pelo lavar regenerador e renovador do Espírito Santo,
6 Utz tiqꞌaqꞌal u Jesucristo, u Chitol qetz, tiira maꞌxh ok u Tioxhla Espiiritu kukꞌatza taqꞌo.
6 que ele derramou sobre nós generosamente, por meio de Jesus Cristo, nosso Salvador.
7 Ech chitpiꞌoꞌ tu qꞌu kupaav tu vibꞌaꞌnil utz, saꞌtekkukꞌul u atinchil tu bꞌenqꞌii bꞌensaj, vaꞌl kꞌujlel kukꞌuꞌl tiꞌ nikuchꞌia tuchꞌ txuqꞌtxunchil. Saetzanoꞌ tiꞌ.
7 Ele o fez a fim de que, justificados por sua graça, nos tornemos seus herdeiros, tendo a esperança da vida eterna.
8 Aatz kajay qꞌu kam nivaleꞌ tzaꞌ, nojchit tiira inujul. Echixeꞌat bꞌan yaꞌl talax tu qꞌuꞌl niniman u Tioxh. Ech siꞌan yaꞌl tibꞌ tiꞌ ibꞌanax qꞌu bꞌaꞌnla chaj kam. Tan aatz qꞌu kam vetvallaꞌ tziꞌ, tiira ibꞌoꞌqꞌol utz, saꞌxhilax iqꞌaqꞌal.
8 Fiel é esta palavra, e quero que você afirme categoricamente essas coisas, para que os que crêem em Deus se empenhem na prática de boas obras. Tais coisas são excelentes e úteis aos homens.
9 Pek atxaychil koꞌxh iibꞌ tu yol tuchꞌ qꞌuꞌl taꞌxh tzꞌejxinajku tiꞌ tootzajil qꞌu kam bꞌanel tu qꞌul ikꞌuy imam. Nikoꞌxh saꞌkojaxhaakaluibꞌ tiꞌ qꞌu talaj kam tiꞌ u oꞌtla mantaar. Tan paalya utz, saꞌkojilochꞌex tiꞌ vetatin vatz u Tioxh.
9 Evite, porém, controvérsias tolas, genealogias, discussões e contendas a respeito da lei, porque essas coisas são inúteis e sem valor.
10 Pek oj abꞌil nioksan exoꞌl utz, al te tibꞌaxa. Utz al te tikaꞌpaj. Pek eesataj tek texoꞌl oj yeꞌk soꞌok yol tiviꞌ siileꞌ.
10 Quanto àquele que provoca divisões, advirta-o uma e duas vezes. Depois disso, rejeite-o.
11 Tan vettootzajil saaqꞌo aas tiira aqꞌel tibꞌ tu u paav. Utz ech chit iatz tzaꞌ nitzꞌejxixsa tibꞌ tu u paav.
11 Você sabe que tal pessoa se perverteu e está em pecado; por si mesma está condenada.
12 Tito, sunchaj opon u Artemas oj u Tiiquico tzaxeꞌ. Utz taꞌxh loꞌoponi, laꞌan yaꞌl oopon tzunxeꞌ tu Nicoopolis. Tan vetvitzꞌalaꞌ aꞌ sunpaasav u tiempoil cheꞌv tziꞌ.
12 Quando eu lhe enviar Ártemas ou Tíquico, faça o possível para vir ao meu encontro em Nicópolis, pois decidi passar o inverno ali.
13 Utz bꞌan bꞌaꞌnil, loch u licensiado Zenas, tuchꞌ u Apolos. Aqꞌ bꞌen tetz, tetz ibꞌey tu vaꞌl seꞌenka. Kamiꞌch motx iyaꞌta.
13 Providencie tudo o que for necessário para a viagem de Zenas, o jurista, e de Apolo, de modo que nada lhes falte.
14 Utz chus tu qꞌu niman tetz u Jesuus tziꞌ aas samotxlochoni oj kam sasavi. Ech sailax viqꞌaqꞌal u yolbꞌal Tioxh tu qꞌul ibꞌanoneꞌ.
14 Quanto aos nossos, que aprendam a dedicar-se à prática de boas obras, a fim de que supram as necessidades diárias e não sejam improdutivos.
15 Nitaqꞌ bꞌen achajlichil qꞌu niman tetz u Jesuus atil sunkꞌatza. Niqaqꞌ opon ichajlichil kajay qꞌu niman tetz u Jesuus qꞌuꞌl tii qiꞌ, qꞌul ela oꞌ niman tetz u Jesuus tuchꞌ. Utz taqꞌ koj vibꞌaꞌnil u Tioxh sete. Aꞌi.
15 Todos os que estão comigo lhe enviam saudações. Saudações àqueles que nos amam na fé. A graça seja com todos vocês.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.