Romanos 6

Viakʼla txumbʼal u tioxh (IXLCNT) vs BKJ

Sair da comparação
1 Pek ¿kam sakubꞌaneꞌ? ¿Taꞌn chixh bꞌanel sakubꞌan u paav, ech saꞌakꞌbꞌu vikuyun u Tioxh?
1 O que diremos então? Permaneceremos em pecado, para que a graça possa abundar?
2 ¡Yeꞌxh bꞌoj siꞌaneꞌ! Tan abꞌiste oꞌ chitpiꞌoꞌ tu u paav, ela tuchꞌ kamchil vaꞌl vetkubꞌanleꞌl siatz. Ech kam tek tokeꞌ saꞌtereꞌnkubꞌaneꞌ.
2 De forma alguma! Como nós, que estamos mortos para o pecado, viveremos ainda nele?
3 Tan qootzajle aas abꞌiste oꞌ bꞌanel kuvautiismo tibꞌii u Cristo Jesuus, ela kamyoꞌ tuchꞌ vatz u paav.
3 Não sabeis que todos os que fomos batizados em Jesus Cristo fomos batizados na sua morte?
4 Tan aatz u kubꞌantu kuvautiismo, aꞌ nikꞌam tiꞌ aas vetkamoꞌ. Ela vetmujaxoꞌ tuchꞌ u Jesuus tu jul. Vetyaꞌoꞌ tiꞌ ibꞌanax u paav. Utz aꞌ nikꞌam tiꞌ majte aas vetqꞌaavitzꞌpꞌoꞌ. Ech kukꞌucheꞌ aas paarten tek u kutxumbꞌal. Ela tek oꞌ tuchꞌ u Jesuus vaꞌl qꞌaav itzꞌpixsal tu vitechalil u kuTat xoꞌl qꞌu kamnaj.
4 Portanto, fomos sepultados com ele para morte pelo batismo, para que assim como Cristo foi ressuscitado dentre os mortos pela glória do Pai, assim também nós andemos em novidade de vida.
5 Ech, oj kamyoꞌ echaꞌ vaꞌl iꞌan u Jesuus, saqꞌaavitzꞌpꞌoꞌ majte echaꞌ vaꞌl iꞌana.
5 Porque, se fomos plantados juntamente com ele na semelhança da sua morte, também o seremos na semelhança da sua ressurreição;
6 Qootzajlu tekuꞌen niyolonka, aas yaꞌy kubꞌantu qꞌu yeꞌxtxojla chaj kam nichkubꞌaneꞌ. Ela tuchꞌ kamyoꞌ vatz kurus. Aꞌ tokeꞌ aas yitꞌ ayeꞌn tereꞌn koj oꞌ tikuenta u paav.
6 sabendo isto, que o nosso velho homem foi crucificado com ele, para que o corpo do pecado pudesse ser destruído, para que não sirvamos mais ao pecado.
7 Tan aatz u aanima vaꞌl ninima aas kamnaj u oꞌtla txumbꞌal siatz vaꞌl iqꞌomich taqꞌo, nitaqꞌax bꞌens bꞌaꞌn.
7 Porque aquele que morreu está liberto do pecado.
8 Ech oj kamyu tek u kuyeꞌxtxojla txumbꞌal tiꞌ inimal u Cristo, kunimataj aas saꞌatin kutiichajil kꞌatza majte.
8 Ora, se morremos com Cristo, cremos que também viveremos com ele;
9 Tan qꞌaav itzꞌpinaj tek u Jesuus. Utz qootzajle aas saꞌtereꞌnkojkami. Tech tereꞌn koj u kamchil tiꞌ.
9 sabendo que, tendo sido Cristo ressuscitado dentre os mortos, já não morre; a morte não tem mais domínio sobre ele.
10 Taꞌn kamchil el iꞌan u Cristo vatz u paav aas kami. Yeꞌkan tokebꞌal u paav tiꞌ. Utz aatz cheel, itzꞌlel kꞌatz u Tioxh bꞌenamen.
10 Pois quanto ao morrer, ele morreu uma só vez para o pecado; mas quanto ao viver, vive para Deus.
11 Echat sebꞌan majte. Bꞌantaj aas ayaꞌl kala kamyeꞌlex vatz u paav. Ech tiira itzꞌlelex kꞌatz u Tioxh tiqꞌaqꞌal u kuBꞌaal Cristo Jesuus.
11 Assim também vós, considerai-vos mortos de fato para o pecado, mas vivos para Deus em Jesus Cristo nosso Senhor.
12 Utz yeꞌ koꞌxh etaqꞌ tzii aas saꞌtereꞌnpaal tetz u paav tu vechiꞌl. Yeꞌ etaqꞌ tzii sisubꞌex u tachaꞌv vechiꞌl tiꞌ ibꞌanax u paav.
12 Não reine, portanto, o pecado em vosso corpo mortal, para lhe obedecerdes em seus desejos.
13 Yeꞌ etaqꞌ qꞌul echiꞌl satxakun tiꞌ ibꞌanax u yeꞌxtxoj. Pek aꞌ setaqꞌv etibꞌ tu u Tioxh. Tan jalpinaj tek qꞌul etxumbꞌal. Aꞌ tek itzꞌlelkꞌex tiꞌ ibꞌanax qꞌu kam bꞌaꞌn xoꞌl qꞌu aa paav. Ech aqꞌtaj vechiꞌl tu u Tioxh satxakun tiꞌ ibꞌanax qꞌu kam jikom.
13 Nem tampouco apresenteis os vossos membros como instrumentos de injustiça ao pecado; mas apresentai-vos a Deus, como os que são vivos dentre mortos, e os vossos membros como instrumentos de justiça a Deus.
14 Ech yeꞌkan sisubꞌex u paav tan, ayeꞌn tereꞌn koj ex tikuenta u oꞌtla mantaar. Pek ayeꞌntekꞌex tu vibꞌaꞌnil u Tioxh.
14 Porque o pecado não terá domínio sobre vós, pois não estais debaixo da lei, mas debaixo da graça.
15 Loqꞌ kꞌuxh yeꞌkan oꞌ tikuenta u oꞌtla mantaar, yeꞌk siꞌaneꞌ saꞌtereꞌnkoꞌxhpaavinoꞌ. Taꞌn koꞌn chixh saqalva aas ayeꞌntekꞌoꞌ tikuenta vikuyun u Tioxh, saꞌtereꞌnpaavinoꞌ. Yeꞌxhkaniꞌch.
15 Pois quê? Pecaremos porque não estamos debaixo da lei, mas debaixo da graça? De forma alguma!
16 Tan echaꞌ u aanima vaꞌl nikꞌayi tibꞌ tu aqꞌon xeꞌ maꞌl bꞌaal aqꞌon. Taꞌn nitok tikuenta. Aꞌ texh ninima. Echat ex majte. Taꞌn netok tikuenta abꞌil nenima, oj u paav, vaꞌl kamchil niyaꞌebꞌe; oj u Tioxh vaꞌl salochonex tiꞌ ebꞌens jikom.
16 Não sabeis vós que a quem vos apresentardes como servos para obedecer-lhe, servos sois daquele a quem obedeceis, seja do pecado para a morte, ou da obediência para a justiça?
17 Pek taꞌntioxh tu u Tioxh tan, kꞌuxh atichꞌex tikuenta u paav vetiꞌanka, tuchꞌ chit etaanima enima u chusbꞌal vaꞌl kꞌulel tek setaqꞌo cheel.
17 Mas graças a Deus, que fostes servos do pecado, mas obedecestes de coração à forma de doutrina à qual fostes entregues.
18 Ech elnajtekꞌex jaqꞌ u paav. Utz aꞌ texh atilkꞌokꞌex tiꞌ ibꞌanax vijikomal.
18 E, tendo sido libertados do pecado, tornastes servos da justiça.
19 Aatz qꞌu kam nival sete tzaꞌ, vatzsaj yolil xoꞌl aanima. Ech sapaal etxumbꞌal tuul. Kam echaꞌ etaqꞌtu vechiꞌl tiꞌ ibꞌanax u paav vetiꞌanka, echat chit sebꞌan cheel tiꞌ etaqꞌt etibꞌ tiꞌ ibꞌanax qꞌu kam jikom utz, tiꞌ exaaneꞌl kꞌatz paav.
19 Eu falo segundo a maneira dos homens, por causa da fraqueza da vossa carne; pois assim como apresentastes os vossos membros para servirem à imundícia, e à iniquidade para iniquidade, assim apresentai agora os vossos membros para servirem à justiça para santificação.
20 Tan aatz atichꞌex tikuenta u paav, yeꞌkich etokebꞌal tiꞌ qꞌu kam jikom. Tan echaꞌ kꞌayimal etatin tu aqꞌon taqꞌo.
20 Porque, quando éreis servos do pecado, estáveis livres da justiça.
21 Utz ¿kam nichebꞌan kanaal tiꞌ qꞌu kam nichebꞌaneꞌ? Tan kamchil koꞌn vatz Tioxh viyaꞌebꞌal. Ayaꞌ qꞌu kam qꞌuꞌl nitekechꞌixvu tiꞌ cheel.
21 E que frutos tínheis então das coisas de que agora vos envergonhais? Porque o fim dessas coisas é a morte.
22 Pek aatz cheel, elnaj tek ex jaqꞌ u paav utz, okyex tiꞌ inimal u Tioxh. Aꞌ ekanaal aas xaannajtekꞌelex kꞌatz u paav. Utz aꞌ iyaꞌebꞌal u tiichajil tu bꞌenqꞌii bꞌensaj.
22 Mas agora, tendo sido libertados do pecado, e tendo-vos tornado servos de Deus, tendes o vosso fruto para santificação, e por fim a vida eterna.
23 Tan aatz u choobꞌal tetz u paav, ayaꞌ u kamchil vatz Tioxh. Pek aatz u oya nitaqꞌ u Tioxh tiꞌ inimal u kuBꞌaal Cristo Jesuus, ayaꞌ u tiichajil tu bꞌenqꞌii bꞌensaj.
23 Porque o salário do pecado é a morte, mas o dom de Deus é a vida eterna, por Jesus Cristo nosso Senhor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.