Efésios 6

Viakʼla txumbʼal u tioxh (IXLCNT) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Aatz ex kꞌaol meꞌala, nimataj qꞌul etxutx ebꞌaal. Ech sekꞌucheꞌ aas nenima u kuBꞌaal Jesuus. Tan aꞌ vijikomal.
1 Filhos, obedecei a vossos pais segundo o Senhor; porque isto é justo.
2 Tan: —Atoj tatin vatat vanan saatz.— Chu maꞌl u mantaar vaꞌl tiira ibꞌoꞌqꞌol utz, atil iqꞌaqꞌal oj sanimali tal u Tioxh.
2 O primeiro mandamento acompanhado de uma promessa é: Honra teu pai e tua mãe,
3 Ech bꞌaꞌn koꞌxh sapaalkꞌaxh. Utz sibꞌ u vatz aqꞌii asaj tu u vatz amlika siꞌan taqꞌo tzaꞌ.
3 para que sejas feliz e tenhas longa vida sobre a terra {Dt 5,16}.
4 Pek aatz ex, txutxa bꞌaala, yeꞌ koꞌxh elak iviꞌ qꞌul ekꞌaol emeꞌal. Pek jik koꞌxh sechus tu viyolbꞌal u kuBꞌaal. Utz setoksa tu jik.
4 Pais, não exaspereis vossos filhos. Pelo contrário, criai-os na educação e doutrina do Senhor.
5 Aatz ex, abꞌiste ex kꞌayimal etibꞌ tu aqꞌon, nimataj qꞌu bꞌaal etaqꞌon tu u vatz amlika txꞌavaꞌ tzaꞌ. Atoj chit tatin sevatz. Bꞌantajkoꞌxhex jik tetaanima kꞌatza. Ech sekꞌucheꞌ aas nenima u Cristo.
5 Servos, obedecei aos vossos senhores temporais, com temor e solicitude, de coração sincero, como a Cristo,
6 Yeꞌk sebꞌan echaꞌ niꞌan qꞌu aanima qꞌuꞌl taꞌxh niꞌan ibꞌaꞌn vatz u bꞌaal taqꞌon. Tan aꞌ isaꞌ aas bꞌaꞌn chit seꞌenku tu u bꞌaal taqꞌon. Pek kꞌuchtaj aas ex taqꞌonom u Cristo; tuchꞌ chit etaanima sebꞌan qꞌu kam. Aꞌ sebꞌan vitxumbꞌal u Tioxh.
6 não por mera ostentação, só para agradar aos homens, mas como servos de Cristo, que fazem de bom grado a vontade de Deus.
7 Ayaꞌl chit ekꞌuꞌl sebꞌan u aqꞌon; ayaꞌl kala taqꞌon u kuBꞌaal nebꞌaneꞌ utz, yitꞌ taqꞌon koj aanima.
7 Servi com dedicação, como servos do Senhor e não dos homens.
8 Tan abꞌiste qꞌu bꞌaꞌn niꞌan junun aanima, saꞌnaltil iqꞌaqꞌal xeꞌ u kuBꞌaal, kꞌuxh kꞌayimal tibꞌ tu aqꞌon xeꞌ maꞌj aanima oj yitꞌ iꞌ majte.
8 E estai certos de que cada um receberá do Senhor a recompensa do bem que tiver feito, quer seja escravo quer livre.
9 Utz echat koꞌxh sebꞌan tu qꞌul etaqꞌonom majte, abꞌil ex, ex bꞌaal chaj aqꞌon. Ebꞌanchile aas sakoꞌxhepoyi. Atoj sekꞌuꞌl aas ela koꞌxh ex tuchꞌ qꞌu aqꞌonom vatz u kuBꞌaal vaꞌl niꞌilonkꞌasuꞌloꞌ tu Amlika. Utz yeꞌk tel aanima siatz.
9 Senhores, procedei também assim com os servos. Deixai as ameaças. E tende em conta que o Senhor está no céu, Senhor tanto deles como vosso, que não faz distinção de pessoas.
10 Pek aatz cheel hermanos, nival sete, iqꞌomoj eyakꞌil kꞌatz u mam iyakꞌil u kuBꞌaal.
10 Finalmente, irmãos, fortalecei-vos no Senhor, pelo seu soberano poder.
11 Koltaj etibꞌ vatz u txꞌiꞌliꞌinaj. Txakunsataj qꞌu bꞌanbꞌal chꞌaꞌo xeꞌ u Tioxh. Ech yeꞌk sisubꞌex u txꞌiꞌliꞌinaj. Pek tii satxakeꞌex kꞌatz u Tioxh.
11 Revesti-vos da armadura de Deus, para que possais resistir às ciladas do demônio.
12 Tan aatz u kuchꞌaꞌo, yitꞌ tuchꞌ koj nojla aanima aas atil ikajal tuchꞌ ichiꞌl, pek tuchꞌ qꞌu qꞌesal txꞌiꞌliꞌinaj, qꞌu maalola chaj aanxel, qꞌuꞌl qꞌesala tatin tu amlika tiꞌ kajiqꞌ tu uken, tuchꞌ qꞌu bꞌanol chꞌaꞌo, lochol tetz u onkonil tu u vatz amlika txꞌavaꞌ cheel.
12 Pois não é contra homens de carne e sangue que temos de lutar, mas contra os principados e potestades, contra os príncipes deste mundo tenebroso, contra as forças espirituais do mal {espalhadas} nos ares.
13 Echixeꞌat atoj etetz qꞌu bꞌanbꞌal chꞌaꞌo vaꞌl xeꞌ u Tioxh. Ech seqꞌiꞌ qꞌu tzaꞌl aas luꞌul setiꞌ. Utz tii txaklelex aas maꞌt itzojpeꞌ.
13 Tomai, por tanto, a armadura de Deus, para que possais resistir nos dias maus e manter-vos inabaláveis no cumprimento do vosso dever.
14 Ech tii etatin kꞌatz u Tioxh. Utz aꞌ qꞌu bꞌanbꞌal echꞌaꞌo sebꞌanbꞌe tzaꞌ. Tii etatin tu vinujul tan, silochꞌex; echaꞌ maꞌj qitzbꞌal aas niꞌxhtaqꞌ yakꞌil. Aꞌ chit sebꞌan qꞌu kam jikom, ech sikolex; echaꞌ maꞌj chꞌichꞌ chaleꞌk kolbꞌal vatz etaanima.
14 Ficai alerta, à cintura cingidos com a verdade, o corpo vestido com a couraça da justiça,
15 Noj epaxsa itziiul u bꞌaꞌnla chusbꞌal tetz paas. Tan aꞌ vaꞌl echaꞌ kolbꞌal tetz etajan.
15 e os pés calçados de prontidão para anunciar o Evangelho da paz.
16 Utz aꞌ chit ibꞌoꞌqꞌol aas saꞌxhkꞌujeꞌ ekꞌuꞌl tiꞌ u Tioxh. Tan aꞌ samajon tok u kaꞌtziiunchil sekꞌatza vaꞌl nitoksa u txꞌiꞌliꞌinaj; echaꞌ u escudo bꞌanbꞌal chꞌaꞌo aas nimaj tok u yatzꞌbꞌal tiꞌ u sol.
16 Sobretudo, embraçai o escudo da fé, com que possais apagar todos os dardos inflamados do Maligno.
17 Pek aꞌ u kolbꞌal tetz vepensaar aas aꞌ tii setitzꞌa u chitpichil tu paav; echaꞌ vicasco u sol aas nikol viviꞌ. Utz txakunsataj u Yolbꞌal Tioxh aqꞌel tu u Tioxhla Espiiritu tan, aꞌ vaꞌl echaꞌ echꞌichꞌ.
17 Tomai, enfim, o capacete da salvação e a espada do Espírito, isto é, a palavra de Deus.
18 Utz qꞌilataj sikꞌletaj Tioxh bꞌenamen. Qꞌilataj sikꞌletaj Tioxh titxumbꞌal u Tioxhla Espiiritu. Tzukꞌelex tiꞌ. Utz qꞌilataj sikꞌletaj Tioxh tiꞌ qꞌu niman tetz u Jesuus.
18 Intensificai as vossas invocações e súplicas. Orai em toda circunstância, pelo Espírito, no qual perseverai em intensa vigília de súplica por todos os cristãos.
19 Utz nachtaj Tioxh viꞌ majte. Ech chajpaj sayolonin tiꞌ u bꞌaꞌnla chusbꞌal, sachee unyol kam saval tiꞌ utz; yeꞌk xoꞌval saval qꞌu kam yeꞌich ootzajimal tiꞌ.
19 E orai também por mim, para que me seja dado anunciar corajosamente o mistério do Evangelho,
20 Tan in ichaj utz, ivatzil u Tioxh tu u vatz amlika txꞌavaꞌ tzaꞌ, kꞌuxh qitzel unpaal tiꞌ talax u bꞌaꞌnla chusbꞌal. Ech tiira taqꞌ koj unyol u Tioxh tiꞌ talax vatzsaj bꞌaꞌnil, yeꞌk unxoꞌval kam vaꞌl saval tiꞌ.
20 do qual eu sou embaixador, prisioneiro. E que eu saiba apregoá-lo publicamente, e com desassombro, como é meu dever!
21 Sunchaj opon u kubꞌaꞌnla hermano Tiiquico tzexeꞌ, vaꞌl tiira tiiꞌin tiꞌ tan, jikom nitaqꞌonin tiꞌ u kuBꞌaal utz, kꞌujlebꞌal kꞌuꞌl. Aꞌ toj alon sete kam nipaalkꞌin utz, kam nunbꞌaneꞌ. Ech setootzaji.
21 E para que também vós estejais a par da minha situação e do que faço aqui, Tíquico, o irmão muito amado e fiel ministro no Senhor, vos informará de tudo.
22 Ech vetunchaj opon tzexeꞌ tiꞌ u kam nivaleꞌ tziꞌ, ech setabꞌi kutziiul utz, ech satxuqꞌtxunex taqꞌo majte.
22 Eu vo-lo envio precisamente para isto: para que sejais informados do que se passa conosco e para que ele conforte os vossos corações.
23 Hermanos, u Tioxh, u kuTat tu Amlika, tuchꞌ u kuBꞌaal Jesucristo koj aqꞌon u paas texoꞌl. Aꞌ koj lochonex tiꞌ ebꞌantu tiiꞌex setibꞌilaj. Utz aꞌ koj lochonex aas sakꞌujeꞌ ekꞌuꞌl tiꞌ.
23 Paz aos irmãos, amor e fé, da parte de Deus Pai e do Senhor Jesus Cristo.
24 Ech atil koj vibꞌaꞌnil u Tioxh setiꞌ, kajay ex tzꞌejel etaanima tiꞌ u kuBꞌaal Jesucristo, abꞌiste ex nojchit taꞌn tzꞌejel etaanima tiꞌ yeꞌk iyaꞌeꞌ. Aꞌi.
24 A graça esteja com todos os que amam nosso Senhor Jesus Cristo com amor inalterável e eterno.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.