Efésios 6

Viakʼla txumbʼal u tioxh (IXLCNT) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Aatz ex kꞌaol meꞌala, nimataj qꞌul etxutx ebꞌaal. Ech sekꞌucheꞌ aas nenima u kuBꞌaal Jesuus. Tan aꞌ vijikomal.
1 Filhos, obedeçam a seus pais no Senhor, pois isto é justo.
2 Tan: —Atoj tatin vatat vanan saatz.— Chu maꞌl u mantaar vaꞌl tiira ibꞌoꞌqꞌol utz, atil iqꞌaqꞌal oj sanimali tal u Tioxh.
2 “Honre o seu pai e a sua mãe”, que é o primeiro mandamento com promessa,
3 Ech bꞌaꞌn koꞌxh sapaalkꞌaxh. Utz sibꞌ u vatz aqꞌii asaj tu u vatz amlika siꞌan taqꞌo tzaꞌ.
3 “para que tudo corra bem com você, e você tenha uma longa vida sobre a terra”.
4 Pek aatz ex, txutxa bꞌaala, yeꞌ koꞌxh elak iviꞌ qꞌul ekꞌaol emeꞌal. Pek jik koꞌxh sechus tu viyolbꞌal u kuBꞌaal. Utz setoksa tu jik.
4 E vocês, pais, não provoquem os seus filhos à ira, mas tratem de criá-los na disciplina e na admoestação do Senhor.
5 Aatz ex, abꞌiste ex kꞌayimal etibꞌ tu aqꞌon, nimataj qꞌu bꞌaal etaqꞌon tu u vatz amlika txꞌavaꞌ tzaꞌ. Atoj chit tatin sevatz. Bꞌantajkoꞌxhex jik tetaanima kꞌatza. Ech sekꞌucheꞌ aas nenima u Cristo.
5 Quanto a vocês, servos, obedeçam a seus senhores aqui na terra com temor e tremor, com sinceridade de coração, como a Cristo,
6 Yeꞌk sebꞌan echaꞌ niꞌan qꞌu aanima qꞌuꞌl taꞌxh niꞌan ibꞌaꞌn vatz u bꞌaal taqꞌon. Tan aꞌ isaꞌ aas bꞌaꞌn chit seꞌenku tu u bꞌaal taqꞌon. Pek kꞌuchtaj aas ex taqꞌonom u Cristo; tuchꞌ chit etaanima sebꞌan qꞌu kam. Aꞌ sebꞌan vitxumbꞌal u Tioxh.
6 não servindo apenas quando estão sendo vigiados, somente para agradar pessoas, mas como servos de Cristo, fazendo de coração a vontade de Deus.
7 Ayaꞌl chit ekꞌuꞌl sebꞌan u aqꞌon; ayaꞌl kala taqꞌon u kuBꞌaal nebꞌaneꞌ utz, yitꞌ taqꞌon koj aanima.
7 Sirvam de boa vontade, como se estivessem trabalhando para o Senhor e não para pessoas,
8 Tan abꞌiste qꞌu bꞌaꞌn niꞌan junun aanima, saꞌnaltil iqꞌaqꞌal xeꞌ u kuBꞌaal, kꞌuxh kꞌayimal tibꞌ tu aqꞌon xeꞌ maꞌj aanima oj yitꞌ iꞌ majte.
8 sabendo que cada um, se fizer alguma coisa boa, receberá isso outra vez do Senhor, seja servo, seja livre.
9 Utz echat koꞌxh sebꞌan tu qꞌul etaqꞌonom majte, abꞌil ex, ex bꞌaal chaj aqꞌon. Ebꞌanchile aas sakoꞌxhepoyi. Atoj sekꞌuꞌl aas ela koꞌxh ex tuchꞌ qꞌu aqꞌonom vatz u kuBꞌaal vaꞌl niꞌilonkꞌasuꞌloꞌ tu Amlika. Utz yeꞌk tel aanima siatz.
9 E vocês, senhores, façam o mesmo com os servos, deixando as ameaças, sabendo que o Senhor, tanto deles como de vocês, está nos céus, e que ele não trata as pessoas com parcialidade.
10 Pek aatz cheel hermanos, nival sete, iqꞌomoj eyakꞌil kꞌatz u mam iyakꞌil u kuBꞌaal.
10 Quanto ao mais, sejam fortalecidos no Senhor e na força do seu poder.
11 Koltaj etibꞌ vatz u txꞌiꞌliꞌinaj. Txakunsataj qꞌu bꞌanbꞌal chꞌaꞌo xeꞌ u Tioxh. Ech yeꞌk sisubꞌex u txꞌiꞌliꞌinaj. Pek tii satxakeꞌex kꞌatz u Tioxh.
11 Vistam-se com toda a armadura de Deus, para poderem ficar firmes contra as ciladas do diabo.
12 Tan aatz u kuchꞌaꞌo, yitꞌ tuchꞌ koj nojla aanima aas atil ikajal tuchꞌ ichiꞌl, pek tuchꞌ qꞌu qꞌesal txꞌiꞌliꞌinaj, qꞌu maalola chaj aanxel, qꞌuꞌl qꞌesala tatin tu amlika tiꞌ kajiqꞌ tu uken, tuchꞌ qꞌu bꞌanol chꞌaꞌo, lochol tetz u onkonil tu u vatz amlika txꞌavaꞌ cheel.
12 Porque a nossa luta não é contra o sangue e a carne, mas contra os principados e as potestades, contra os dominadores deste mundo tenebroso, contra as forças espirituais do mal, nas regiões celestiais.
13 Echixeꞌat atoj etetz qꞌu bꞌanbꞌal chꞌaꞌo vaꞌl xeꞌ u Tioxh. Ech seqꞌiꞌ qꞌu tzaꞌl aas luꞌul setiꞌ. Utz tii txaklelex aas maꞌt itzojpeꞌ.
13 Por isso, peguem toda a armadura de Deus, para que vocês possam resistir no dia mau e, depois de terem vencido tudo, permanecer inabaláveis.
14 Ech tii etatin kꞌatz u Tioxh. Utz aꞌ qꞌu bꞌanbꞌal echꞌaꞌo sebꞌanbꞌe tzaꞌ. Tii etatin tu vinujul tan, silochꞌex; echaꞌ maꞌj qitzbꞌal aas niꞌxhtaqꞌ yakꞌil. Aꞌ chit sebꞌan qꞌu kam jikom, ech sikolex; echaꞌ maꞌj chꞌichꞌ chaleꞌk kolbꞌal vatz etaanima.
14 Portanto, fiquem firmes, cingindo-se com a verdade e vestindo a couraça da justiça.
15 Noj epaxsa itziiul u bꞌaꞌnla chusbꞌal tetz paas. Tan aꞌ vaꞌl echaꞌ kolbꞌal tetz etajan.
15 Tenham os pés calçados com a preparação do evangelho da paz,
16 Utz aꞌ chit ibꞌoꞌqꞌol aas saꞌxhkꞌujeꞌ ekꞌuꞌl tiꞌ u Tioxh. Tan aꞌ samajon tok u kaꞌtziiunchil sekꞌatza vaꞌl nitoksa u txꞌiꞌliꞌinaj; echaꞌ u escudo bꞌanbꞌal chꞌaꞌo aas nimaj tok u yatzꞌbꞌal tiꞌ u sol.
16 segurando sempre o escudo da fé, com o qual poderão apagar todos os dardos inflamados do Maligno.
17 Pek aꞌ u kolbꞌal tetz vepensaar aas aꞌ tii setitzꞌa u chitpichil tu paav; echaꞌ vicasco u sol aas nikol viviꞌ. Utz txakunsataj u Yolbꞌal Tioxh aqꞌel tu u Tioxhla Espiiritu tan, aꞌ vaꞌl echaꞌ echꞌichꞌ.
17 Usem também o capacete da salvação e a espada do Espírito, que é a palavra de Deus.
18 Utz qꞌilataj sikꞌletaj Tioxh bꞌenamen. Qꞌilataj sikꞌletaj Tioxh titxumbꞌal u Tioxhla Espiiritu. Tzukꞌelex tiꞌ. Utz qꞌilataj sikꞌletaj Tioxh tiꞌ qꞌu niman tetz u Jesuus.
18 Orem em todo tempo no Espírito, com todo tipo de oração e súplica, e para isto vigiem com toda perseverança e súplica por todos os santos.
19 Utz nachtaj Tioxh viꞌ majte. Ech chajpaj sayolonin tiꞌ u bꞌaꞌnla chusbꞌal, sachee unyol kam saval tiꞌ utz; yeꞌk xoꞌval saval qꞌu kam yeꞌich ootzajimal tiꞌ.
19 E orem também por mim, para que, no abrir da minha boca, me seja dada a palavra, para com ousadia tornar conhecido o mistério do evangelho,
20 Tan in ichaj utz, ivatzil u Tioxh tu u vatz amlika txꞌavaꞌ tzaꞌ, kꞌuxh qitzel unpaal tiꞌ talax u bꞌaꞌnla chusbꞌal. Ech tiira taqꞌ koj unyol u Tioxh tiꞌ talax vatzsaj bꞌaꞌnil, yeꞌk unxoꞌval kam vaꞌl saval tiꞌ.
20 pelo qual sou embaixador em cadeias, para que, em Cristo, eu seja ousado para falar, como me cumpre fazer.
21 Sunchaj opon u kubꞌaꞌnla hermano Tiiquico tzexeꞌ, vaꞌl tiira tiiꞌin tiꞌ tan, jikom nitaqꞌonin tiꞌ u kuBꞌaal utz, kꞌujlebꞌal kꞌuꞌl. Aꞌ toj alon sete kam nipaalkꞌin utz, kam nunbꞌaneꞌ. Ech setootzaji.
21 E, para que saibam como estou e o que estou fazendo, Tíquico, o irmão amado e fiel ministro do Senhor, lhes dará todas as informações.
22 Ech vetunchaj opon tzexeꞌ tiꞌ u kam nivaleꞌ tziꞌ, ech setabꞌi kutziiul utz, ech satxuqꞌtxunex taqꞌo majte.
22 Eu o estou enviando a vocês com esta finalidade: para que conheçam a nossa situação e para que ele console o coração de vocês.
23 Hermanos, u Tioxh, u kuTat tu Amlika, tuchꞌ u kuBꞌaal Jesucristo koj aqꞌon u paas texoꞌl. Aꞌ koj lochonex tiꞌ ebꞌantu tiiꞌex setibꞌilaj. Utz aꞌ koj lochonex aas sakꞌujeꞌ ekꞌuꞌl tiꞌ.
23 Paz seja com os irmãos e amor com fé, da parte de Deus Pai e do Senhor Jesus Cristo.
24 Ech atil koj vibꞌaꞌnil u Tioxh setiꞌ, kajay ex tzꞌejel etaanima tiꞌ u kuBꞌaal Jesucristo, abꞌiste ex nojchit taꞌn tzꞌejel etaanima tiꞌ yeꞌk iyaꞌeꞌ. Aꞌi.
24 A graça esteja com todos os que amam sinceramente o nosso Senhor Jesus Cristo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.