Efésios 6

Viakʼla txumbʼal u tioxh (IXLCNT) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Aatz ex kꞌaol meꞌala, nimataj qꞌul etxutx ebꞌaal. Ech sekꞌucheꞌ aas nenima u kuBꞌaal Jesuus. Tan aꞌ vijikomal.
1 Filhos, o dever cristão de vocês é obedecer ao seu pai e à sua mãe, pois isso é certo.
2 Tan: —Atoj tatin vatat vanan saatz.— Chu maꞌl u mantaar vaꞌl tiira ibꞌoꞌqꞌol utz, atil iqꞌaqꞌal oj sanimali tal u Tioxh.
2 Como dizem as Escrituras : “Respeite o seu pai e a sua mãe.” E esse é o primeiro mandamento que tem uma promessa, a qual é:
3 Ech bꞌaꞌn koꞌxh sapaalkꞌaxh. Utz sibꞌ u vatz aqꞌii asaj tu u vatz amlika siꞌan taqꞌo tzaꞌ.
3 “Faça isso a fim de que tudo corra bem para você, e você viva muito tempo na terra.”
4 Pek aatz ex, txutxa bꞌaala, yeꞌ koꞌxh elak iviꞌ qꞌul ekꞌaol emeꞌal. Pek jik koꞌxh sechus tu viyolbꞌal u kuBꞌaal. Utz setoksa tu jik.
4 Pais, não tratem os seus filhos de um jeito que faça com que eles fiquem irritados. Pelo contrário, vocês devem criá-los com a disciplina e os ensinamentos cristãos.
5 Aatz ex, abꞌiste ex kꞌayimal etibꞌ tu aqꞌon, nimataj qꞌu bꞌaal etaqꞌon tu u vatz amlika txꞌavaꞌ tzaꞌ. Atoj chit tatin sevatz. Bꞌantajkoꞌxhex jik tetaanima kꞌatza. Ech sekꞌucheꞌ aas nenima u Cristo.
5 Escravos, obedeçam com medo e respeito àqueles que são seus donos aqui na terra. E façam isso com sinceridade, como se estivessem servindo a Cristo.
6 Yeꞌk sebꞌan echaꞌ niꞌan qꞌu aanima qꞌuꞌl taꞌxh niꞌan ibꞌaꞌn vatz u bꞌaal taqꞌon. Tan aꞌ isaꞌ aas bꞌaꞌn chit seꞌenku tu u bꞌaal taqꞌon. Pek kꞌuchtaj aas ex taqꞌonom u Cristo; tuchꞌ chit etaanima sebꞌan qꞌu kam. Aꞌ sebꞌan vitxumbꞌal u Tioxh.
6 Não obedeçam aos seus donos só quando eles estiverem vendo vocês, somente para conseguir a aprovação deles. Mas, como escravos de Cristo, façam de todo o coração o que Deus quer.
7 Ayaꞌl chit ekꞌuꞌl sebꞌan u aqꞌon; ayaꞌl kala taqꞌon u kuBꞌaal nebꞌaneꞌ utz, yitꞌ taqꞌon koj aanima.
7 Trabalhem com prazer, como se vocês estivessem trabalhando para o Senhor e não para pessoas.
8 Tan abꞌiste qꞌu bꞌaꞌn niꞌan junun aanima, saꞌnaltil iqꞌaqꞌal xeꞌ u kuBꞌaal, kꞌuxh kꞌayimal tibꞌ tu aqꞌon xeꞌ maꞌj aanima oj yitꞌ iꞌ majte.
8 Lembrem que cada pessoa, seja escrava ou livre, será recompensada pelo Senhor de acordo com o que fizer.
9 Utz echat koꞌxh sebꞌan tu qꞌul etaqꞌonom majte, abꞌil ex, ex bꞌaal chaj aqꞌon. Ebꞌanchile aas sakoꞌxhepoyi. Atoj sekꞌuꞌl aas ela koꞌxh ex tuchꞌ qꞌu aqꞌonom vatz u kuBꞌaal vaꞌl niꞌilonkꞌasuꞌloꞌ tu Amlika. Utz yeꞌk tel aanima siatz.
9 Donos de escravos, tratem os seus escravos também com respeito e parem de ameaçá-los com castigos. Lembrem que vocês e os seus escravos pertencem ao mesmo Senhor, que está no céu, o qual trata a todos igualmente.
10 Pek aatz cheel hermanos, nival sete, iqꞌomoj eyakꞌil kꞌatz u mam iyakꞌil u kuBꞌaal.
10 Para terminar: tornem-se cada vez mais fortes, vivendo unidos com o Senhor e recebendo a força do seu grande poder.
11 Koltaj etibꞌ vatz u txꞌiꞌliꞌinaj. Txakunsataj qꞌu bꞌanbꞌal chꞌaꞌo xeꞌ u Tioxh. Ech yeꞌk sisubꞌex u txꞌiꞌliꞌinaj. Pek tii satxakeꞌex kꞌatz u Tioxh.
11 Vistam-se com toda a armadura que Deus dá a vocês, para ficarem firmes contra as armadilhas do Diabo.
12 Tan aatz u kuchꞌaꞌo, yitꞌ tuchꞌ koj nojla aanima aas atil ikajal tuchꞌ ichiꞌl, pek tuchꞌ qꞌu qꞌesal txꞌiꞌliꞌinaj, qꞌu maalola chaj aanxel, qꞌuꞌl qꞌesala tatin tu amlika tiꞌ kajiqꞌ tu uken, tuchꞌ qꞌu bꞌanol chꞌaꞌo, lochol tetz u onkonil tu u vatz amlika txꞌavaꞌ cheel.
12 Pois nós não estamos lutando contra seres humanos, mas contra as forças espirituais do mal que vivem nas alturas, isto é, os governos, as autoridades e os poderes que dominam completamente este mundo de escuridão .
13 Echixeꞌat atoj etetz qꞌu bꞌanbꞌal chꞌaꞌo vaꞌl xeꞌ u Tioxh. Ech seqꞌiꞌ qꞌu tzaꞌl aas luꞌul setiꞌ. Utz tii txaklelex aas maꞌt itzojpeꞌ.
13 Por isso peguem agora a armadura que Deus lhes dá. Assim, quando chegar o dia de enfrentarem as forças do mal, vocês poderão resistir aos ataques do inimigo e, depois de lutarem até o fim, vocês continuarão firmes, sem recuar.
14 Ech tii etatin kꞌatz u Tioxh. Utz aꞌ qꞌu bꞌanbꞌal echꞌaꞌo sebꞌanbꞌe tzaꞌ. Tii etatin tu vinujul tan, silochꞌex; echaꞌ maꞌj qitzbꞌal aas niꞌxhtaqꞌ yakꞌil. Aꞌ chit sebꞌan qꞌu kam jikom, ech sikolex; echaꞌ maꞌj chꞌichꞌ chaleꞌk kolbꞌal vatz etaanima.
14 Portanto, estejam preparados. Usem a verdade como cinturão. Vistam-se com a couraça da justiça
15 Noj epaxsa itziiul u bꞌaꞌnla chusbꞌal tetz paas. Tan aꞌ vaꞌl echaꞌ kolbꞌal tetz etajan.
15 e calcem, como sapatos, a prontidão para anunciar a boa notícia de paz.
16 Utz aꞌ chit ibꞌoꞌqꞌol aas saꞌxhkꞌujeꞌ ekꞌuꞌl tiꞌ u Tioxh. Tan aꞌ samajon tok u kaꞌtziiunchil sekꞌatza vaꞌl nitoksa u txꞌiꞌliꞌinaj; echaꞌ u escudo bꞌanbꞌal chꞌaꞌo aas nimaj tok u yatzꞌbꞌal tiꞌ u sol.
16 E levem sempre a fé como escudo , para poderem se proteger de todos os dardos de fogo do Maligno .
17 Pek aꞌ u kolbꞌal tetz vepensaar aas aꞌ tii setitzꞌa u chitpichil tu paav; echaꞌ vicasco u sol aas nikol viviꞌ. Utz txakunsataj u Yolbꞌal Tioxh aqꞌel tu u Tioxhla Espiiritu tan, aꞌ vaꞌl echaꞌ echꞌichꞌ.
17 Recebam a salvação como capacete e a palavra de Deus como a espada que o Espírito Santo lhes dá.
18 Utz qꞌilataj sikꞌletaj Tioxh bꞌenamen. Qꞌilataj sikꞌletaj Tioxh titxumbꞌal u Tioxhla Espiiritu. Tzukꞌelex tiꞌ. Utz qꞌilataj sikꞌletaj Tioxh tiꞌ qꞌu niman tetz u Jesuus.
18 Façam tudo isso orando a Deus e pedindo a ajuda dele. Orem sempre, guiados pelo Espírito de Deus. Fiquem alertas. Não desanimem e orem sempre por todo o povo de Deus.
19 Utz nachtaj Tioxh viꞌ majte. Ech chajpaj sayolonin tiꞌ u bꞌaꞌnla chusbꞌal, sachee unyol kam saval tiꞌ utz; yeꞌk xoꞌval saval qꞌu kam yeꞌich ootzajimal tiꞌ.
19 E orem também por mim, a fim de que Deus me dê a mensagem certa para que, quando eu falar, fale com coragem e torne conhecido o segredo do evangelho .
20 Tan in ichaj utz, ivatzil u Tioxh tu u vatz amlika txꞌavaꞌ tzaꞌ, kꞌuxh qitzel unpaal tiꞌ talax u bꞌaꞌnla chusbꞌal. Ech tiira taqꞌ koj unyol u Tioxh tiꞌ talax vatzsaj bꞌaꞌnil, yeꞌk unxoꞌval kam vaꞌl saval tiꞌ.
20 Eu sou embaixador a serviço desse evangelho, embora esteja agora na cadeia. Portanto, orem para que eu seja corajoso e anuncie o evangelho como devo anunciar.
21 Sunchaj opon u kubꞌaꞌnla hermano Tiiquico tzexeꞌ, vaꞌl tiira tiiꞌin tiꞌ tan, jikom nitaqꞌonin tiꞌ u kuBꞌaal utz, kꞌujlebꞌal kꞌuꞌl. Aꞌ toj alon sete kam nipaalkꞌin utz, kam nunbꞌaneꞌ. Ech setootzaji.
21 Tíquico, nosso querido irmão e fiel servo no trabalho do Senhor, lhes dará todas as notícias a meu respeito, para que vocês possam saber como estou passando.
22 Ech vetunchaj opon tzexeꞌ tiꞌ u kam nivaleꞌ tziꞌ, ech setabꞌi kutziiul utz, ech satxuqꞌtxunex taqꞌo majte.
22 Eu o estou enviando a vocês para que ele conte como todos nós aqui estamos passando, a fim de que vocês fiquem animados com as informações que ele vai dar.
23 Hermanos, u Tioxh, u kuTat tu Amlika, tuchꞌ u kuBꞌaal Jesucristo koj aqꞌon u paas texoꞌl. Aꞌ koj lochonex tiꞌ ebꞌantu tiiꞌex setibꞌilaj. Utz aꞌ koj lochonex aas sakꞌujeꞌ ekꞌuꞌl tiꞌ.
23 Que Deus, o Pai, e o Senhor Jesus Cristo deem a todos os irmãos paz e amor, com fé!
24 Ech atil koj vibꞌaꞌnil u Tioxh setiꞌ, kajay ex tzꞌejel etaanima tiꞌ u kuBꞌaal Jesucristo, abꞌiste ex nojchit taꞌn tzꞌejel etaanima tiꞌ yeꞌk iyaꞌeꞌ. Aꞌi.
24 E que a graça de Deus esteja com todos os que amam o nosso Senhor Jesus Cristo com um amor que não tem fim!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.