Efésios 3
Viakʼla txumbʼal u tioxh (IXLCNT) vs VC
1 Kꞌuxh atil kuꞌin tu preexhuil cheel, in Pablo tan, tiꞌ koꞌn talax viyolbꞌal u Cristo Jesuus sete, ex puera aanima.
1 Por essa causa é que eu, Paulo, prisioneiro de Jesus Cristo por amor de vós, gentios... -
2 Utz abꞌimal setaqꞌo atziꞌ kam vitxumbꞌal u Tioxh setiꞌ tu vibꞌaꞌnil tan, aꞌ vetchajonin texoꞌl tiꞌ talax viyolbꞌal sete.
2 Vós deveis ter aprendido o modo como Deus me concedeu esta graça que me foi feita a vosso respeito.
3 Utz aꞌ kꞌuchun u kam ve vaꞌl yeꞌich ootzajimal. Ayaꞌ vaꞌl vetuntzꞌibꞌa bꞌen talax bꞌiil sete tzaꞌ.
3 Foi por revelação que me foi manifestado o mistério que acabo de esboçar.
4 Utz tuul nesikꞌle u uꞌ tzaꞌ, sapaal etxumbꞌal tu qꞌu kam yeꞌ ootzajimich, qꞌuꞌl kꞌuchel ve tu u Tioxh tiꞌ u Cristo.
4 Lendo-me, podereis entender a compreensão que me foi concedida do mistério cristão,
5 Ayaꞌ maꞌl u kam vaꞌl yeꞌxhabꞌil koꞌxh maꞌj e kꞌuchaxka vetiꞌanka. Pek aatz cheel, vetikꞌuchlu u Tioxh tiqꞌaqꞌal u Tioxhla Espiiritu tu qꞌu alol tetz viyolbꞌal tuchꞌ qꞌul ichaj u Jesuus qꞌuꞌl txaael taqꞌo.
5 que em outras gerações não foi manifestado aos homens da maneira como agora tem sido revelado pelo Espírito aos seus santos apóstolos e profetas.
6 Utz kam koj u kam yeꞌ ootzajimich tziꞌ, pek ayaꞌ vaꞌl aas, abꞌiste qꞌu puera aanima qꞌuꞌl saniman u bꞌaꞌnla chusbꞌal, ela koꞌn saetzan tiꞌ u bꞌaꞌnil kꞌatz Tioxh tuchꞌ qꞌu Israeel. Ela tekoꞌn tetz qꞌu kam qꞌuꞌl tal u Tioxh. Loqꞌ tiqꞌaqꞌal u Cristo Jesuus.
6 A saber: que os gentios são co-herdeiros conosco {que somos judeus}, são membros do mesmo corpo e participantes da promessa em Jesus Cristo pelo Evangelho.
7 Utz vetiꞌan itxumbꞌal u Tioxh viꞌ, vettaqꞌ vijleꞌm tiꞌ talax qꞌu kam tu qꞌu puera aanima tziꞌ. Loqꞌ tiqꞌaqꞌal koꞌn vibꞌaꞌnil u Tioxh sunkꞌatza tuchꞌ u mam iyakꞌil kꞌuxh echi.
7 Eu me tornei servo deste Evangelho em virtude da graça que me foi dada pela onipotente ação divina.
8 Tan aal yeꞌxh bꞌoj oponnajkojin tiꞌ maꞌj qꞌu yaꞌtebꞌal ichaj u Jesuus. Pek kꞌuxh echi, aal in vetitxaaꞌin u Tioxh tiꞌ en talax u bꞌaꞌnla yol texoꞌl, ex puera aanima. Ayaꞌ u bꞌaꞌnla chusbꞌal tiꞌ Cristo vaꞌl tiira yeꞌk iyaꞌebꞌal utz, abꞌil koj tech tiꞌ tootzajil kajayil.
8 A mim, o mais insignificante dentre todos os santos, coube-me a graça de anunciar entre os pagãos a inexplorável riqueza de Cristo,
9 Ech saval tu kajay aanima qꞌu kam qꞌuꞌl kꞌajel nal tiꞌ tu u Tioxh oꞌtene qꞌuꞌl yeꞌich ootzajimal; ayaꞌ vitxumbꞌal u Tioxh vaꞌl bꞌanonnaj tetz kajay qꞌu kam.
9 e a todos manifestar o desígnio salvador de Deus, mistério oculto desde a eternidade em Deus, que tudo criou.
10 Ech iꞌan u Tioxh ech tziꞌ tan, aꞌ isaꞌ aas kajay qꞌu niman tetz u Jesuus, sipaxsa itziiul kam chit bꞌanel tu qꞌul ibꞌaꞌnla txumbꞌal u Tioxh qꞌuꞌl tiira chukchaj. Ech samotxtootzaji qꞌu qꞌesal txꞌiꞌliꞌinajla aanxel qꞌuꞌl nipaal tiꞌ kajiqꞌ tu amlika, tuchꞌ qꞌu qꞌesal maalola chaj aanxel.
10 Assim, de ora em diante, as dominações e as potestades celestes podem conhecer, pela Igreja, a infinita diversidade da sabedoria divina,
11 Ech vaꞌl iꞌan u Tioxh tziꞌ tan, aꞌ vaꞌl kꞌajich nal tiꞌ taqꞌo utz, yeꞌk iyaꞌeꞌ. Aꞌ ul xeꞌtixsan taqꞌo u kuBꞌaal Cristo Jesuus.
11 de acordo com o desígnio eterno que Deus realizou em Jesus Cristo, nosso Senhor.
12 Ech tiqꞌaqꞌal u Cristo saꞌtekveet kuxaan opon kꞌatz u Tioxh. Ayaꞌl kukꞌuꞌl soꞌoponoꞌ kꞌatza, taꞌxhtzii oj kꞌujlel kukꞌuꞌl tiꞌ.
12 Pela fé que nele depositamos, temos plena confiança de aproximar-nos junto de Deus.
13 Ech tokeꞌ nival sete aas txumunichkoꞌxhex utz, qꞌaaviꞌchꞌex tiꞌ equl tiꞌ qꞌu tzaꞌl qꞌuꞌl nipaalkꞌin. Pek aal setiqꞌo eyakꞌil tan, setiꞌ nunbꞌanva. Ech txuqꞌtxunojex. Tan oksabꞌ eqꞌii.
13 Por isso vos rogo que não desfaleçais nas minhas tribulações que sofro por vós: elas são a vossa glória.
14 Echixeꞌat nunqꞌila sikꞌle u Tioxh setiꞌ, viTat u kuBꞌaal Jesucristo.
14 Por esta causa dobro os joelhos em presença do Pai,
15 Ayaꞌ u cheesan tetz kajay qꞌu aanima atil tu Amlika utz, vatz txꞌavaꞌ tzaꞌ.
15 ao qual deve a sua existência toda família no céu e na terra,
16 Aꞌ nunjaj setiꞌ aas saꞌxhtaqꞌ nimal ekꞌuꞌl u Tioxh tetaanima. Sataqꞌ eyakꞌil utz, examlil tiqꞌaqꞌal u Tioxhla Espiiritu. Tan yeꞌk iyaꞌebꞌal tu vitechalil tiꞌ kulochleꞌ.
16 para que vos conceda, segundo seu glorioso tesouro, que sejais poderosamente robustecidos pelo seu Espírito em vista do crescimento do vosso homem interior.
17 Nunjaj te majte aas atin koj chit u kꞌujlebꞌal ekꞌuꞌl tiꞌ u Cristo. Atin koj chit tetaanima. Ech tiira at seꞌenku sete bꞌaꞌnil aas tii u Tioxh setiꞌ. Aꞌ vixeꞌal vetatin kꞌatza, echaꞌ ibꞌen taqꞌil maꞌj tzeꞌ.
17 Que Cristo habite pela fé em vossos corações, arraigados e consolidados na caridade,
18 Ech saꞌxhetootzaji bꞌaꞌnil tuchꞌ tereꞌn qꞌu niman tetz u Jesuus, kam chit bꞌanel taqꞌo utz, jankꞌal chit vibꞌantu tii u Cristo Jesuus setiꞌ. Tan ¡techal chituꞌ! Echaꞌ maꞌj nimla kam aas sibꞌ ivatz, nim tajan, tiira pim utz, yeꞌk iyaꞌebꞌal vitꞌaneꞌaꞌ.
18 a fim de que possais, com todos os cristãos, compreender qual seja a largura, o comprimento, a altura e a profundidade,
19 Tan ech koꞌn koj iꞌantu tii u Tioxh setiꞌ bꞌiil vantziꞌ niqitzꞌa, pek sibꞌal. Ech saꞌxhatin jankꞌal itxumbꞌal u Tioxh sekꞌatza taqꞌo.
19 isto é, conhecer a caridade de Cristo, que desafia todo o conhecimento, e sejais cheios de toda a plenitude de Deus.
20 Nunjaj tu u Tioxh aas saꞌxhetootzaji. Tan ¡Mam Tioxh u Tioxh! Kajay niꞌaneꞌ. Utz echil koꞌn koj niꞌaneꞌ vantziꞌ niqitzꞌa. Pek paalchu vaꞌl sataqꞌ vatz vaꞌl nikujaj te. Loqꞌ taꞌxhtzii oj kꞌujlel kukꞌuꞌl tiꞌ.
20 Àquele que, pela virtude que opera em nós, pode fazer infinitamente mais do que tudo quanto pedimos ou entendemos,
21 Tiꞌ u Cristo Jesuus, tetz u techalil u Tioxh xoꞌl qꞌu niman tetz. Ech koꞌxh ibꞌenaꞌ, yeꞌk iyaꞌeꞌ. Aꞌi.
21 a ele seja dada glória na Igreja, e em Cristo Jesus, por todas as gerações de eternidade. Amém.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.