Efésios 3
Viakʼla txumbʼal u tioxh (IXLCNT) vs NVI
1 Kꞌuxh atil kuꞌin tu preexhuil cheel, in Pablo tan, tiꞌ koꞌn talax viyolbꞌal u Cristo Jesuus sete, ex puera aanima.
1 Por essa razão, eu, Paulo, prisioneiro de Cristo Jesus por amor de vocês, gentios —
2 Utz abꞌimal setaqꞌo atziꞌ kam vitxumbꞌal u Tioxh setiꞌ tu vibꞌaꞌnil tan, aꞌ vetchajonin texoꞌl tiꞌ talax viyolbꞌal sete.
2 Certamente vocês ouviram falar da responsabilidade imposta a mim em favor de vocês pela graça de Deus,
3 Utz aꞌ kꞌuchun u kam ve vaꞌl yeꞌich ootzajimal. Ayaꞌ vaꞌl vetuntzꞌibꞌa bꞌen talax bꞌiil sete tzaꞌ.
3 isto é, o mistério que me foi dado a conhecer por revelação, como já lhes escrevi brevemente.
4 Utz tuul nesikꞌle u uꞌ tzaꞌ, sapaal etxumbꞌal tu qꞌu kam yeꞌ ootzajimich, qꞌuꞌl kꞌuchel ve tu u Tioxh tiꞌ u Cristo.
4 Ao lerem isso vocês poderão entender a minha compreensão do mistério de Cristo.
5 Ayaꞌ maꞌl u kam vaꞌl yeꞌxhabꞌil koꞌxh maꞌj e kꞌuchaxka vetiꞌanka. Pek aatz cheel, vetikꞌuchlu u Tioxh tiqꞌaqꞌal u Tioxhla Espiiritu tu qꞌu alol tetz viyolbꞌal tuchꞌ qꞌul ichaj u Jesuus qꞌuꞌl txaael taqꞌo.
5 Esse mistério não foi dado a conhecer aos homens doutras gerações, mas agora foi revelado pelo Espírito aos santos apóstolos e profetas de Deus,
6 Utz kam koj u kam yeꞌ ootzajimich tziꞌ, pek ayaꞌ vaꞌl aas, abꞌiste qꞌu puera aanima qꞌuꞌl saniman u bꞌaꞌnla chusbꞌal, ela koꞌn saetzan tiꞌ u bꞌaꞌnil kꞌatz Tioxh tuchꞌ qꞌu Israeel. Ela tekoꞌn tetz qꞌu kam qꞌuꞌl tal u Tioxh. Loqꞌ tiqꞌaqꞌal u Cristo Jesuus.
6 a saber, que mediante o evangelho os gentios são co-herdeiros com Israel, membros do mesmo corpo, e co-participantes da promessa em Cristo Jesus.
7 Utz vetiꞌan itxumbꞌal u Tioxh viꞌ, vettaqꞌ vijleꞌm tiꞌ talax qꞌu kam tu qꞌu puera aanima tziꞌ. Loqꞌ tiqꞌaqꞌal koꞌn vibꞌaꞌnil u Tioxh sunkꞌatza tuchꞌ u mam iyakꞌil kꞌuxh echi.
7 Deste me tornei ministro pelo dom da graça de Deus, a mim concedida pela operação de seu poder.
8 Tan aal yeꞌxh bꞌoj oponnajkojin tiꞌ maꞌj qꞌu yaꞌtebꞌal ichaj u Jesuus. Pek kꞌuxh echi, aal in vetitxaaꞌin u Tioxh tiꞌ en talax u bꞌaꞌnla yol texoꞌl, ex puera aanima. Ayaꞌ u bꞌaꞌnla chusbꞌal tiꞌ Cristo vaꞌl tiira yeꞌk iyaꞌebꞌal utz, abꞌil koj tech tiꞌ tootzajil kajayil.
8 Embora eu seja o menor dos menores dentre todos os santos, foi-me concedida esta graça de anunciar aos gentios as insondáveis riquezas de Cristo
9 Ech saval tu kajay aanima qꞌu kam qꞌuꞌl kꞌajel nal tiꞌ tu u Tioxh oꞌtene qꞌuꞌl yeꞌich ootzajimal; ayaꞌ vitxumbꞌal u Tioxh vaꞌl bꞌanonnaj tetz kajay qꞌu kam.
9 e esclarecer a todos a administração deste mistério que, durante as épocas passadas, foi mantido oculto em Deus, que criou todas as coisas.
10 Ech iꞌan u Tioxh ech tziꞌ tan, aꞌ isaꞌ aas kajay qꞌu niman tetz u Jesuus, sipaxsa itziiul kam chit bꞌanel tu qꞌul ibꞌaꞌnla txumbꞌal u Tioxh qꞌuꞌl tiira chukchaj. Ech samotxtootzaji qꞌu qꞌesal txꞌiꞌliꞌinajla aanxel qꞌuꞌl nipaal tiꞌ kajiqꞌ tu amlika, tuchꞌ qꞌu qꞌesal maalola chaj aanxel.
10 A intenção dessa graça era que agora, mediante a igreja, a multiforme sabedoria de Deus se tornasse conhecida dos poderes e autoridades nas regiões celestiais,
11 Ech vaꞌl iꞌan u Tioxh tziꞌ tan, aꞌ vaꞌl kꞌajich nal tiꞌ taqꞌo utz, yeꞌk iyaꞌeꞌ. Aꞌ ul xeꞌtixsan taqꞌo u kuBꞌaal Cristo Jesuus.
11 de acordo com o seu eterno plano que ele realizou em Cristo Jesus, nosso Senhor,
12 Ech tiqꞌaqꞌal u Cristo saꞌtekveet kuxaan opon kꞌatz u Tioxh. Ayaꞌl kukꞌuꞌl soꞌoponoꞌ kꞌatza, taꞌxhtzii oj kꞌujlel kukꞌuꞌl tiꞌ.
12 por intermédio de quem temos livre acesso a Deus em confiança, pela fé nele.
13 Ech tokeꞌ nival sete aas txumunichkoꞌxhex utz, qꞌaaviꞌchꞌex tiꞌ equl tiꞌ qꞌu tzaꞌl qꞌuꞌl nipaalkꞌin. Pek aal setiqꞌo eyakꞌil tan, setiꞌ nunbꞌanva. Ech txuqꞌtxunojex. Tan oksabꞌ eqꞌii.
13 Portanto, peço-lhes que não se desanimem por causa das minhas tribulações em seu favor, pois elas são uma glória para vocês.
14 Echixeꞌat nunqꞌila sikꞌle u Tioxh setiꞌ, viTat u kuBꞌaal Jesucristo.
14 Por essa razão, ajoelho-me diante do Pai,
15 Ayaꞌ u cheesan tetz kajay qꞌu aanima atil tu Amlika utz, vatz txꞌavaꞌ tzaꞌ.
15 do qual recebe o nome toda a família nos céus e na terra.
16 Aꞌ nunjaj setiꞌ aas saꞌxhtaqꞌ nimal ekꞌuꞌl u Tioxh tetaanima. Sataqꞌ eyakꞌil utz, examlil tiqꞌaqꞌal u Tioxhla Espiiritu. Tan yeꞌk iyaꞌebꞌal tu vitechalil tiꞌ kulochleꞌ.
16 Oro para que, com as suas gloriosas riquezas, ele os fortaleça no íntimo do seu ser com poder, por meio do seu Espírito,
17 Nunjaj te majte aas atin koj chit u kꞌujlebꞌal ekꞌuꞌl tiꞌ u Cristo. Atin koj chit tetaanima. Ech tiira at seꞌenku sete bꞌaꞌnil aas tii u Tioxh setiꞌ. Aꞌ vixeꞌal vetatin kꞌatza, echaꞌ ibꞌen taqꞌil maꞌj tzeꞌ.
17 para que Cristo habite em seus corações mediante a fé; e oro para que vocês, arraigados e alicerçados em amor,
18 Ech saꞌxhetootzaji bꞌaꞌnil tuchꞌ tereꞌn qꞌu niman tetz u Jesuus, kam chit bꞌanel taqꞌo utz, jankꞌal chit vibꞌantu tii u Cristo Jesuus setiꞌ. Tan ¡techal chituꞌ! Echaꞌ maꞌj nimla kam aas sibꞌ ivatz, nim tajan, tiira pim utz, yeꞌk iyaꞌebꞌal vitꞌaneꞌaꞌ.
18 possam, juntamente com todos os santos, compreender a largura, o comprimento, a altura e a profundidade,
19 Tan ech koꞌn koj iꞌantu tii u Tioxh setiꞌ bꞌiil vantziꞌ niqitzꞌa, pek sibꞌal. Ech saꞌxhatin jankꞌal itxumbꞌal u Tioxh sekꞌatza taqꞌo.
19 e conhecer o amor de Cristo que excede todo conhecimento, para que vocês sejam cheios de toda a plenitude de Deus.
20 Nunjaj tu u Tioxh aas saꞌxhetootzaji. Tan ¡Mam Tioxh u Tioxh! Kajay niꞌaneꞌ. Utz echil koꞌn koj niꞌaneꞌ vantziꞌ niqitzꞌa. Pek paalchu vaꞌl sataqꞌ vatz vaꞌl nikujaj te. Loqꞌ taꞌxhtzii oj kꞌujlel kukꞌuꞌl tiꞌ.
20 Àquele que é capaz de fazer infinitamente mais do que tudo o que pedimos ou pensamos, de acordo com o seu poder que atua em nós,
21 Tiꞌ u Cristo Jesuus, tetz u techalil u Tioxh xoꞌl qꞌu niman tetz. Ech koꞌxh ibꞌenaꞌ, yeꞌk iyaꞌeꞌ. Aꞌi.
21 a ele seja a glória na igreja e em Cristo Jesus, por todas as gerações, para todo o sempre! Amém!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.