Efésios 3
Viakʼla txumbʼal u tioxh (IXLCNT) vs ARA
1 Kꞌuxh atil kuꞌin tu preexhuil cheel, in Pablo tan, tiꞌ koꞌn talax viyolbꞌal u Cristo Jesuus sete, ex puera aanima.
1 Por esta causa eu, Paulo, sou o prisioneiro de Cristo Jesus, por amor de vós, gentios,
2 Utz abꞌimal setaqꞌo atziꞌ kam vitxumbꞌal u Tioxh setiꞌ tu vibꞌaꞌnil tan, aꞌ vetchajonin texoꞌl tiꞌ talax viyolbꞌal sete.
2 se é que tendes ouvido a respeito da dispensação da graça de Deus a mim confiada para vós outros;
3 Utz aꞌ kꞌuchun u kam ve vaꞌl yeꞌich ootzajimal. Ayaꞌ vaꞌl vetuntzꞌibꞌa bꞌen talax bꞌiil sete tzaꞌ.
3 pois, segundo uma revelação, me foi dado conhecer o mistério, conforme escrevi há pouco, resumidamente;
4 Utz tuul nesikꞌle u uꞌ tzaꞌ, sapaal etxumbꞌal tu qꞌu kam yeꞌ ootzajimich, qꞌuꞌl kꞌuchel ve tu u Tioxh tiꞌ u Cristo.
4 pelo que, quando ledes, podeis compreender o meu discernimento do mistério de Cristo,
5 Ayaꞌ maꞌl u kam vaꞌl yeꞌxhabꞌil koꞌxh maꞌj e kꞌuchaxka vetiꞌanka. Pek aatz cheel, vetikꞌuchlu u Tioxh tiqꞌaqꞌal u Tioxhla Espiiritu tu qꞌu alol tetz viyolbꞌal tuchꞌ qꞌul ichaj u Jesuus qꞌuꞌl txaael taqꞌo.
5 o qual, em outras gerações, não foi dado a conhecer aos filhos dos homens, como, agora, foi revelado aos seus santos apóstolos e profetas, no Espírito,
6 Utz kam koj u kam yeꞌ ootzajimich tziꞌ, pek ayaꞌ vaꞌl aas, abꞌiste qꞌu puera aanima qꞌuꞌl saniman u bꞌaꞌnla chusbꞌal, ela koꞌn saetzan tiꞌ u bꞌaꞌnil kꞌatz Tioxh tuchꞌ qꞌu Israeel. Ela tekoꞌn tetz qꞌu kam qꞌuꞌl tal u Tioxh. Loqꞌ tiqꞌaqꞌal u Cristo Jesuus.
6 a saber, que os gentios são coerdeiros, membros do mesmo corpo e coparticipantes da promessa em Cristo Jesus por meio do evangelho;
7 Utz vetiꞌan itxumbꞌal u Tioxh viꞌ, vettaqꞌ vijleꞌm tiꞌ talax qꞌu kam tu qꞌu puera aanima tziꞌ. Loqꞌ tiqꞌaqꞌal koꞌn vibꞌaꞌnil u Tioxh sunkꞌatza tuchꞌ u mam iyakꞌil kꞌuxh echi.
7 do qual fui constituído ministro conforme o dom da graça de Deus a mim concedida segundo a força operante do seu poder.
8 Tan aal yeꞌxh bꞌoj oponnajkojin tiꞌ maꞌj qꞌu yaꞌtebꞌal ichaj u Jesuus. Pek kꞌuxh echi, aal in vetitxaaꞌin u Tioxh tiꞌ en talax u bꞌaꞌnla yol texoꞌl, ex puera aanima. Ayaꞌ u bꞌaꞌnla chusbꞌal tiꞌ Cristo vaꞌl tiira yeꞌk iyaꞌebꞌal utz, abꞌil koj tech tiꞌ tootzajil kajayil.
8 A mim, o menor de todos os santos, me foi dada esta graça de pregar aos gentios o evangelho das insondáveis riquezas de Cristo
9 Ech saval tu kajay aanima qꞌu kam qꞌuꞌl kꞌajel nal tiꞌ tu u Tioxh oꞌtene qꞌuꞌl yeꞌich ootzajimal; ayaꞌ vitxumbꞌal u Tioxh vaꞌl bꞌanonnaj tetz kajay qꞌu kam.
9 e manifestar qual seja a dispensação do mistério, desde os séculos, oculto em Deus, que criou todas as coisas,
10 Ech iꞌan u Tioxh ech tziꞌ tan, aꞌ isaꞌ aas kajay qꞌu niman tetz u Jesuus, sipaxsa itziiul kam chit bꞌanel tu qꞌul ibꞌaꞌnla txumbꞌal u Tioxh qꞌuꞌl tiira chukchaj. Ech samotxtootzaji qꞌu qꞌesal txꞌiꞌliꞌinajla aanxel qꞌuꞌl nipaal tiꞌ kajiqꞌ tu amlika, tuchꞌ qꞌu qꞌesal maalola chaj aanxel.
10 para que, pela igreja, a multiforme sabedoria de Deus se torne conhecida, agora, dos principados e potestades nos lugares celestiais,
11 Ech vaꞌl iꞌan u Tioxh tziꞌ tan, aꞌ vaꞌl kꞌajich nal tiꞌ taqꞌo utz, yeꞌk iyaꞌeꞌ. Aꞌ ul xeꞌtixsan taqꞌo u kuBꞌaal Cristo Jesuus.
11 segundo o eterno propósito que estabeleceu em Cristo Jesus, nosso Senhor,
12 Ech tiqꞌaqꞌal u Cristo saꞌtekveet kuxaan opon kꞌatz u Tioxh. Ayaꞌl kukꞌuꞌl soꞌoponoꞌ kꞌatza, taꞌxhtzii oj kꞌujlel kukꞌuꞌl tiꞌ.
12 pelo qual temos ousadia e acesso com confiança, mediante a fé nele.
13 Ech tokeꞌ nival sete aas txumunichkoꞌxhex utz, qꞌaaviꞌchꞌex tiꞌ equl tiꞌ qꞌu tzaꞌl qꞌuꞌl nipaalkꞌin. Pek aal setiqꞌo eyakꞌil tan, setiꞌ nunbꞌanva. Ech txuqꞌtxunojex. Tan oksabꞌ eqꞌii.
13 Portanto, vos peço que não desfaleçais nas minhas tribulações por vós, pois nisso está a vossa glória.
14 Echixeꞌat nunqꞌila sikꞌle u Tioxh setiꞌ, viTat u kuBꞌaal Jesucristo.
14 Por esta causa, me ponho de joelhos diante do Pai,
15 Ayaꞌ u cheesan tetz kajay qꞌu aanima atil tu Amlika utz, vatz txꞌavaꞌ tzaꞌ.
15 de quem toma o nome toda família, tanto no céu como sobre a terra,
16 Aꞌ nunjaj setiꞌ aas saꞌxhtaqꞌ nimal ekꞌuꞌl u Tioxh tetaanima. Sataqꞌ eyakꞌil utz, examlil tiqꞌaqꞌal u Tioxhla Espiiritu. Tan yeꞌk iyaꞌebꞌal tu vitechalil tiꞌ kulochleꞌ.
16 para que, segundo a riqueza da sua glória, vos conceda que sejais fortalecidos com poder, mediante o seu Espírito no homem interior;
17 Nunjaj te majte aas atin koj chit u kꞌujlebꞌal ekꞌuꞌl tiꞌ u Cristo. Atin koj chit tetaanima. Ech tiira at seꞌenku sete bꞌaꞌnil aas tii u Tioxh setiꞌ. Aꞌ vixeꞌal vetatin kꞌatza, echaꞌ ibꞌen taqꞌil maꞌj tzeꞌ.
17 e, assim, habite Cristo no vosso coração, pela fé, estando vós arraigados e alicerçados em amor,
18 Ech saꞌxhetootzaji bꞌaꞌnil tuchꞌ tereꞌn qꞌu niman tetz u Jesuus, kam chit bꞌanel taqꞌo utz, jankꞌal chit vibꞌantu tii u Cristo Jesuus setiꞌ. Tan ¡techal chituꞌ! Echaꞌ maꞌj nimla kam aas sibꞌ ivatz, nim tajan, tiira pim utz, yeꞌk iyaꞌebꞌal vitꞌaneꞌaꞌ.
18 a fim de poderdes compreender, com todos os santos, qual é a largura, e o comprimento, e a altura, e a profundidade
19 Tan ech koꞌn koj iꞌantu tii u Tioxh setiꞌ bꞌiil vantziꞌ niqitzꞌa, pek sibꞌal. Ech saꞌxhatin jankꞌal itxumbꞌal u Tioxh sekꞌatza taqꞌo.
19 e conhecer o amor de Cristo, que excede todo entendimento, para que sejais tomados de toda a plenitude de Deus.
20 Nunjaj tu u Tioxh aas saꞌxhetootzaji. Tan ¡Mam Tioxh u Tioxh! Kajay niꞌaneꞌ. Utz echil koꞌn koj niꞌaneꞌ vantziꞌ niqitzꞌa. Pek paalchu vaꞌl sataqꞌ vatz vaꞌl nikujaj te. Loqꞌ taꞌxhtzii oj kꞌujlel kukꞌuꞌl tiꞌ.
20 Ora, àquele que é poderoso para fazer infinitamente mais do que tudo quanto pedimos ou pensamos, conforme o seu poder que opera em nós,
21 Tiꞌ u Cristo Jesuus, tetz u techalil u Tioxh xoꞌl qꞌu niman tetz. Ech koꞌxh ibꞌenaꞌ, yeꞌk iyaꞌeꞌ. Aꞌi.
21 a ele seja a glória, na igreja e em Cristo Jesus, por todas as gerações, para todo o sempre. Amém!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.