Apocalipse 7
Viakʼla txumbʼal u tioxh (IXLCNT) vs BKJ
1 Xamtich tek tiꞌ qꞌu kam tziꞌ, vil kaavaꞌl aanjel txakliche. Jununil tu junun ikaa paqꞌil ixoobꞌal u txꞌavaꞌ. Aꞌ nichimaj ipaal u kajiqꞌ tu kaavaꞌl vipaalebꞌal. Ech yeꞌkan sapaal kajiqꞌ vatz txꞌavaꞌ; nikoꞌxh viꞌ u mar utz; nikoꞌxh viꞌaj qꞌu tzeꞌ.
1 E depois destas coisas eu vi quatro anjos de pé nos quatro cantos da terra, retendo os quatro ventos da terra, para que o vento não soprasse sobre a terra, nem sobre o mar, nem sobre árvore alguma.
2 Utz vil vaꞌt u aanjel, aalich ijeꞌul tu vijeꞌabꞌal ul u qꞌii. Iqꞌomich maꞌl u oksabꞌ echlal taqꞌo, tetz u itzꞌlich Tioxh. Ech qetun taltu bꞌen tu kaavaꞌl qꞌu aanjel qꞌuꞌl maꞌtich taqꞌax tzii te aas siyansa u vatz txꞌavaꞌ tuchꞌ u mar.
2 E eu vi outro anjo subindo do leste, tendo o selo do Deus vivo; e ele gritava em alta voz aos quatro anjos, aos quais havia sido concedido ferir a terra e o mar,
3 Tal te ech tzaꞌ: —Eyansach u vatz txꞌavaꞌ tuchꞌ u mar utz, tuchꞌ qꞌu tzeꞌ. Pek analen aas maꞌt qoksat techlal kajay qꞌu taqꞌonom u kuTioxh tipala.— Texhtuꞌ.
3 dizendo: Não firais a terra, nem o mar, nem as árvores, até que tenhamos selado os servos de nosso Deus em suas testas.
4 Uncheeꞌ vabꞌi u tachul qꞌuꞌl ok techlal. Maꞌlen 144,000 xoꞌl qꞌul ituꞌxh ixalam qꞌul ikꞌaol u Israeel.
4 E eu ouvi o número daqueles que foram selados; e foram selados cento e quarenta e quatro mil de todas as tribos dos filhos de Israel.
5 12,000 xoꞌl qꞌul ituꞌxh ixalam u Judaa oksal techlal.
5 Da tribo de Judá foram selados doze mil. Da tribo de Rúbem, foram selados doze mil. Da tribo de Gade, foram selados doze mil.
6 12,000 xoꞌl qꞌul ituꞌxh ixalam u Aseer.
6 Da tribo de Aser, foram selados doze mil. Da tribo de Naftali, foram selados doze mil. Da tribo de Manassés, foram selados doze mil.
7 12,000 xoꞌl qꞌul ituꞌxh ixalam u Simeoon.
7 Da tribo de Simeão, foram selados doze mil. Da tribo de Levi, foram selados doze mil. Da tribo de Issacar, foram selados doze mil.
8 12,000 xoꞌl qꞌul ituꞌxh ixalam u Zabuloon.
8 Da tribo de Zebulom, foram selados doze mil. Da tribo de José, foram selados doze mil. Da tribo de Benjamim, foram selados doze mil.
9 Xamtich tek tiꞌ qꞌu kam tziꞌ, aꞌ tek vil maꞌl mamaꞌla tenam aas yeꞌxhabꞌil koꞌxh tech tiꞌ tachleꞌ. Tzꞌajel iatz aanimail tu vatz amlika txꞌavaꞌ, tikuenta mamaj tenam, tuchꞌ talaj tenam. Jatvatzul koꞌn aanimail utz, jatvatzul koꞌn iyolbꞌal. Jolol txaklich vatz u kꞌujlebꞌal tetz u mam qꞌesala utz, vatz u Chelem Karneꞌl. Jolol atoꞌk toksaꞌm bꞌaꞌnla poloxh saj. Utz sikajayil, iqꞌomal xaj ipalma tiqꞌabꞌ.
9 Depois disso eu olhei, e eis uma grande multidão que nenhum homem poderia contar, de todas as nações, e famílias, e povos, e línguas, parados diante do trono, e diante do Cordeiro, vestidos com túnicas brancas, e palmas em suas mãos.
10 Utz motx qetun tal tu ech tzaꞌ:
10 E gritavam em alta voz, dizendo: Salvação ao nosso Deus, que está assentado sobre o trono, e ao Cordeiro.
11 Utz kajay qꞌu aanjel jolol txakliche. Seplich ok tiꞌ u kꞌujlebꞌal tetz qꞌesala, tiꞌ qꞌu qꞌesala utz, tiꞌ kaavaꞌl qꞌu itzꞌlich kam. Ech motx pecheꞌi. Motx taqꞌ kuꞌ ivatz utz, toksa iqꞌii u Tioxh vaꞌl kꞌujlel tu u kꞌujlebꞌal tetz qꞌesala.
11 E todos os anjos estavam em pé ao redor do trono, e ao redor dos anciãos e dos quatro animais, e caíram sobre suas faces diante do trono, e adoraram a Deus,
12 Motx tal ech tzaꞌ:
12 dizendo: Amém! Bênção, e glória, e sabedoria, e ação de graças, e honra, e poder, e força, sejam ao nosso Deus para sempre e sempre. Amém.
13 Uncheeꞌ aatz maꞌl tu qꞌu qꞌesala, iqꞌilaꞌin. Tal ve ech tzaꞌ: —¿Abꞌil qꞌuꞌl bꞌaꞌnla poloxh saj qꞌu toksaꞌm niileꞌ tziꞌ? Utz ¿til vetmotxkꞌaskuꞌl?— Texh ve.
13 E um dos anciãos respondeu-me, dizendo: Quem são estes que estão vestidos com túnicas brancas? E de onde eles vieram?
14 Ech aatz in, val te ech tzaꞌ: —Unbꞌaal, axh ootzajin tetz abꞌil.— Texhin te.
14 E eu lhe disse: Senhor, tu sabes. E ele me disse: Estes são aqueles que vieram da grande tribulação, e lavaram as suas túnicas, e as tornaram brancas no sangue do Cordeiro.
15 Ech tokeꞌ jolol atoꞌk vatz u kꞌujlebꞌal tetz iqꞌesalail u Tioxh. Utz qꞌiils aqꞌbꞌal nitoksa iqꞌii u Tioxh tu vaꞌl atilka. Utz aatz u Tioxh vaꞌl kꞌujlel tu u kꞌujlebꞌal tetz mam qꞌesala, satilbꞌe satoksa sikꞌatza.
15 Por isso, eles estão diante do trono de Deus, e o servem dia e noite em seu templo; e aquele que está assentado no trono habitará entre eles.
16 Ech yeꞌkan samotxkam tu vaꞌy, tu tzaji tziꞌl. Nikoꞌxh u qꞌii saꞌtereꞌnkojkꞌachon tziꞌ. Utz yeꞌkan sakam tu tzꞌaꞌ.
16 Eles não terão mais fome, nem terão sede; nem arderá o sol sobre eles, nem qualquer calor.
17 Tan aꞌ saxeen; aꞌ sailbꞌen u Chelem Karneꞌl, vaꞌl atil xoꞌl qꞌu kꞌujlebꞌal tetz qꞌesala. Aꞌ siꞌiqꞌon ibꞌey. Seꞌntaqꞌ taaꞌ tu chun aꞌ tetz bꞌenqꞌii bꞌensaj. Utz u Tioxh sasuun qꞌu taꞌl bꞌaqꞌ iatz.— Texhtuꞌ.
17 Porque o Cordeiro, que está no meio do trono, os alimentará e os levará às fontes de águas vivas; e Deus enxugará todas as lágrimas de seus olhos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.