Apocalipse 18

Viakʼla txumbʼal u tioxh (IXLCNT) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Uncheeꞌ xamtich tek tiꞌ qꞌu kam tziꞌ, aꞌ tek vil ikuꞌl vaꞌt u aanjel tu Amlika. Tiira sibꞌ u tijleꞌm. Yakich itxijtxu u txꞌavaꞌ tu vitechalil.
1 Depois destas coisas, vi descer do céu outro anjo, que tinha grande autoridade, e a terra se iluminou com a sua glória.
2 Ech qetun taltu ech tzaꞌ:
2 Então exclamou com potente voz, dizendo: — Caiu! Caiu a grande Babilônia! Ela se tornou morada de demônios, refúgio de toda espécie de espírito imundo e esconderijo de todo tipo de ave imunda e detestável,
3 Tan kajay qꞌu tenam tu vatz txꞌavaꞌ tziꞌ, vetmotxteesa tibꞌ tu bꞌey tuchꞌ. Ech tekuꞌen aꞌ qꞌabꞌareel taqꞌo. Utz echat qꞌu ijlenal majte, nimotxteesa tibꞌ tu bꞌey tuchꞌ. Ech tekuꞌen aꞌ qꞌabꞌareel. Utz echat qꞌu aa kꞌaꞌy tu u vatz txꞌavaꞌ majte, vetmotxiꞌan txꞌiiol iqꞌiil tiꞌ qꞌu tzuꞌkinla chaj tachaꞌv niꞌaneꞌ.—
3 pois todas as nações beberam do vinho do furor da sua prostituição. Com ela se prostituíram os reis da terra. Também os mercadores da terra se enriqueceram à custa da sua luxúria.
4 Ech vabꞌi vaꞌt u yol tu Amlika tal ech tzaꞌ:
4 Ouvi outra voz do céu, dizendo: “Saiam dela, povo meu, para que vocês não sejam cúmplices em seus pecados e para que os seus flagelos não caiam sobre vocês.
5 Tan maꞌxh taqꞌl iviꞌ ichꞌii qꞌul ipaav niꞌaneꞌ. Utz vettillu u Tioxh, ech siꞌan te tiꞌ qꞌu tonkonil.
5 Porque os pecados dela se acumularam até o céu, e Deus se lembrou das injustiças que ela praticou.
6 Ech aqꞌloj u choobꞌal paav te tiꞌ kam chit qꞌuꞌl niꞌaneꞌ. Kaꞌ tanul tek iqꞌaav te sabꞌanaxi. Kam qꞌul ibꞌanoneꞌ, kam vipaabꞌal nichtoksa tiꞌ toksal aanima tu kꞌaxkꞌo, echat tetz sabꞌanaxi. Aal kaꞌpajul paalchu siiꞌ vichꞌexel sikꞌuleꞌ.
6 Retribuam-lhe como também ela retribuiu, paguem-lhe em dobro segundo as suas obras e, no cálice em que ela misturou bebidas, misturem dobrado para ela.
7 Kam chit vitꞌanbꞌaꞌt tibꞌ utz, vitꞌeꞌsut tibꞌ, echil u choobꞌal paav saꞌaqꞌax te, kꞌaxkꞌo tuchꞌ oqꞌel. Tan nital tu taanima ech tzaꞌ: «¡Kꞌujlelin echaꞌ ikꞌujeꞌ maꞌl ijlenal! ¡Yitꞌ in koj txakay ixoj utz, yeꞌk il tzaꞌl savileꞌ!» Chia.
7 O quanto a si mesma glorificou e viveu em luxúria, deem a ela em igual medida tormento e pranto. Porque ela pensa assim: ‘Estou sentada como rainha. Não sou viúva. Nunca saberei o que é pranto!’
8 Ech tokeꞌ tu koꞌn maꞌl qꞌii soꞌoponku u choobꞌal paav tiꞌ, u vaꞌy, u oqꞌel, u kamchil utz, vitzꞌeꞌ tu xamal. Tan techal u Mam Tioxh u kuBꞌaal vaꞌl satxꞌolon inujul.—
8 Por isso, em um só dia sobrevirão os seus flagelos: morte, pranto e fome; e será queimada no fogo, porque poderoso é o Senhor Deus, que a julga.”
9 Ech saꞌnalmotxoqꞌ qꞌu ijlenal tiꞌ tu u vatz txꞌavaꞌ. Saꞌnalmotxtxumuni aas latil ibꞌukin ijeꞌ isibꞌel vitzꞌeꞌaꞌ tan, nichmotxteesa tibꞌ tu bꞌey tuchꞌ. Vetchiꞌbꞌ tuchꞌ.
9 Os reis da terra, que com ela se prostituíram e viveram em luxúria, vão chorar e se lamentar por causa dela, quando virem a fumaça do seu incêndio.
10 Saꞌtexhmotxtxakeꞌ bꞌen tzian tu xoꞌval tan, noj ipotzon tiꞌ. Utz samotxtal ech tzaꞌ:
10 E, conservando-se de longe, com medo do seu tormento, dizem: “Ai! Ai de você, grande cidade, Babilônia, cidade poderosa! Pois em uma só hora chegou o seu juízo.”
11 Antu samotxoqꞌ qꞌu aa kꞌaꞌy tu vatz txꞌavaꞌ majte. Utz samotxtxumun tiꞌ u tenam tziꞌ tan, abꞌil tereꞌn koj saloqꞌon qꞌul ikꞌaꞌy.
11 E, por causa dela, choram e pranteiam os mercadores da terra, porque ninguém mais compra a sua mercadoria,
12 Aꞌ qꞌul ikꞌaꞌy tzaꞌ: bꞌaꞌnla qꞌan chꞌichꞌ, bꞌaꞌnla saj chꞌichꞌ, bꞌaꞌnla sivan, bꞌaꞌnla perla, bꞌaꞌnla seda, lino, kajko bꞌuꞌj, txꞌumqꞌinajla tzeꞌ, tuchꞌ marfiil, kajay qꞌu bꞌaꞌnla chaj kam aas tzeꞌ, qꞌan chꞌichꞌ, nojla chꞌichꞌ, tuchꞌ marmol vijbꞌalla sivan,
12 mercadoria de ouro, de prata, de pedras preciosas, de pérolas, de linho finíssimo, de púrpura, de seda, de escarlate; e toda espécie de madeira odorífera, todo gênero de objeto de marfim, toda qualidade de móvel de madeira cara, de bronze, de ferro e de mármore;
13 tuchꞌ kanela tuchꞌ txꞌumtxꞌuchla kam, kaxhlaan pom, mirra, oliibano, taꞌl uuva, aseite, triigo, cheꞌm triigo, karneꞌl, chee, kareꞌt. Utz niloqꞌeꞌ nikꞌayi aanima.
13 e canela de cheiro, especiarias, incenso, perfume, mirra, vinho, azeite, boa farinha, trigo, gado e ovelhas; e de cavalos, de carruagens, de escravos e até almas humanas.
14 Motx tal qꞌu aa kꞌaꞌy ech tzaꞌ: —Elyu kajay qꞌu bꞌaꞌnla chaj kam saatz, qꞌuꞌl niꞌxhaachva tuchꞌ avaanima utz, kajay qꞌu kam qꞌuꞌl tiira techal seetz, qꞌu txꞌiibꞌal qꞌii. Utz jatu tereꞌn koj siil iatz.— Texhtuꞌ.
14 Eles dizem: “O fruto que tanto lhe apeteceu se afastou de você, e para você se extinguiu tudo o que é delicado e esplêndido, e nunca mais serão achados.”
15 Utz aatz qꞌu aa kꞌaꞌy tetz qꞌu kam tziꞌ, saꞌtexhmotxtxakeꞌ kꞌasuꞌl tu xoꞌval tzian tiꞌ isajil u choobꞌal paav tan, noj ipotzon tiꞌ. Samotxoqꞌi, samotxtxumuni. Tan vetmotxiꞌan txꞌiiol iqꞌiil tu kꞌaꞌy tu u tenam tziꞌ.
15 Os mercadores destas coisas, que, por meio dela, se enriqueceram, ficarão de longe, com medo do seu tormento, chorando e pranteando,
16 Samotxtal ech tzaꞌ:
16 dizendo: “Ai! Ai da grande cidade, que estava vestida de linho finíssimo, de púrpura e de escarlate, enfeitada com ouro, pedras preciosas e pérolas,
17 Pek tu koꞌxh unmuꞌkꞌul sasotz qꞌu mamaꞌla txꞌiibꞌal qꞌii tziꞌ.—
17 porque em uma só hora ficou devastada tamanha riqueza!” E todos os pilotos, e todos aqueles que viajam pelo mar, e marinheiros, e os que ganham a vida no mar ficaram de longe.
18 Samotxtil ijeꞌ isibꞌel vitzꞌeꞌ u tenam tziꞌ. Samotxtal ech tzaꞌ: —¡Abꞌiste koj maꞌj tenam echich u mam tenam tziꞌ!— Texhtuꞌ.
18 Então, vendo a fumaça do seu incêndio, gritavam: — Que cidade se compara à grande cidade?
19 Ech motx imakꞌ jeꞌ pojoj tiviꞌ, techlal itxumuneꞌ. Motx qetun tu oqꞌel. Tal ech tzaꞌ:
19 Lançaram pó sobre a cabeça e, chorando e pranteando, gritavam: “Ai! Ai da grande cidade, na qual se enriqueceram todos os que possuíam navios no mar, à custa da sua riqueza, porque em uma só hora foi devastada!
20 Ech alax ech tzaꞌ:
20 Alegrem-se por causa dela, ó céus, e também vocês, santos, apóstolos e profetas, porque Deus julgou a causa de vocês contra ela.”
21 Ech aatz vaꞌt u aanjel, mam aa yakꞌil, ikꞌoli maꞌl mam sivan echaꞌ cheꞌbꞌ triigo. Utz ikꞌon bꞌen tu mar. Tal ech tzaꞌ:
21 Então um anjo forte levantou uma pedra do tamanho de uma grande pedra de moinho e lançou-a no mar, dizendo: “Assim, com ímpeto, será lançada Babilônia, a grande cidade, e nunca mais será achada.
22 Saꞌtereꞌnkojabꞌil iviꞌ qꞌu oqꞌsan aarpa tuul, nikoꞌxh xuli aa. Utz saꞌtereꞌnkojabꞌil toqꞌ trompeta. Saꞌtereꞌnkojabꞌil ikꞌoxon qꞌu aqꞌonom tuul. Utz yeꞌkan saꞌabꞌil icheꞌl triigo.
22 Em você nunca mais será ouvido o som de harpistas, de músicos, de tocadores de flauta e de trombeta. Em você nunca mais se achará artífice nenhum de qualquer arte que seja, e nunca jamais se ouvirá em você o ruído de pedra de moinho.
23 Yeꞌkan txijtxubꞌal satxijtxuni. Yeꞌkan saꞌabꞌil chiꞌbꞌichil tiꞌ tzumbꞌaꞌa tan, tiira vetmotxpaal tetz qꞌu aa kꞌaꞌy. Utz sibꞌ mamaj tenam veteesa tu bꞌey tu qꞌu kam nachuli.
23 Também nunca mais brilhará em você a luz de uma lamparina, e nunca mais se ouvirá em você uma voz de noivo ou de noiva, pois os seus mercadores foram os grandes da terra, porque com a sua feitiçaria você seduziu todas as nações.
24 Ech iveet u tenam tziꞌ, tiꞌ majte tan, cheey vikajal qꞌu alol tetz u yolbꞌal Tioxh tuul, tuchꞌ vikajal qꞌu aanima niman tetz u Jesuus utz, tuchꞌ qꞌuꞌl yatzꞌel tu vatz txꞌavaꞌ tiꞌ.—
24 E nela foi encontrado sangue de profetas, de santos e de todos os que foram mortos sobre a terra.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.