Apocalipse 13

Viakʼla txumbʼal u tioxh (IXLCNT) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Ech aꞌ tepaj vil ichee jeꞌul vaꞌt u mam xaꞌebꞌalla txokop tu mar. Jujvaꞌlich iviꞌ. Utz lavalen tukꞌ. Atil jeꞌ jununil ikoroona junun qꞌu tukꞌ tziꞌ. Utz tzꞌibꞌamal ok yol tiꞌ junun qꞌul iviꞌ aas Tioxh niyoqꞌeꞌ.
1 Vi uma besta que saía do mar. Tinha dez chifres e sete cabeças, com dez coroas, uma sobre cada chifre, e em cada cabeça um nome de blasfêmia.
2 Aatz u txokop vaꞌl vila, echaꞌ xhuꞌyiꞌ bꞌalam tiloneꞌ. Pek aatz qꞌu tajan, echaꞌ tajan oso. Utz aatz vitziꞌ, echaꞌ itziꞌ qꞌaniꞌ bꞌalam. Ech vil taqꞌax iyakꞌil tu u Dragoon. Taqꞌ vichꞌuxhlebꞌal te, bꞌanbꞌal iqꞌesalail. Utz taqꞌ mam tijleꞌm.
2 A besta que vi era semelhante a um leopardo, mas tinha pés como os de urso e boca como a de leão. O dragão deu à besta o seu poder, o seu trono e grande autoridade.
3 Utz atich maꞌl mam takꞌonbꞌeꞌm u xaꞌebꞌalla txokop tu maꞌl qꞌuꞌl iviꞌ, vila tziꞌ, aas kamnajich taqꞌo. Pek iꞌan bꞌaꞌn u takꞌonbꞌeꞌm. Ech mam tenam tzꞌejx ikꞌuꞌl taqꞌo tu u vatz amlika txꞌavaꞌ. Ech tek motx ibꞌen ikꞌuꞌl tiꞌ.
3 Uma das cabeças da besta parecia ter sofrido um ferimento mortal, mas o ferimento mortal foi curado. Todo o mundo ficou maravilhado e seguiu a besta.
4 Motx toksa iqꞌii u Dragoon tan, taqꞌ u tijleꞌm tu u xaꞌebꞌalla txokop. Ech motx toksa iqꞌii u xaꞌebꞌalla txokop ech tzaꞌ: —Yeꞌxhabꞌil koꞌxh maꞌj echaꞌ u xaꞌebꞌalla txokop tziꞌ. Tan abꞌil koj maꞌj sasubꞌun tu chꞌaꞌo.— Texhtuꞌ.
4 Adoraram o dragão, que tinha dado autoridade à besta, e também adoraram a besta, dizendo: "Quem é como a besta? Quem pode guerrear contra ela? "
5 Uncheeꞌ aatz u xaꞌebꞌalla txokop, aqꞌax tzii te aas satoksajeꞌ iqꞌii vatz u Tioxh. Utz sateesa iqꞌii majte. Aqꞌax tijleꞌm aas siꞌaneꞌ kam isaꞌ tu 42 ichꞌ.
5 À besta foi dada uma boca para falar palavras arrogantes e blasfemas, e lhe foi dada autoridade para agir durante quarenta e dois meses.
6 Uncheeꞌ ech xeꞌt iqexeman itziꞌ tiꞌ iyoqꞌax u Tioxh, tiꞌ vibꞌii utz, tiꞌ u tatibꞌal tuchꞌ qꞌu niman tetz atil tu Amlika.
6 Ela abriu a boca para blasfemar contra Deus e amaldiçoar o seu nome e o seu tabernáculo, os que habitam no céu.
7 Aqꞌax tzii te majte aas siꞌan chꞌaꞌo tuchꞌ qꞌu niman tetz u Jesuus utz, sisubꞌeꞌ. Aqꞌax tijleꞌm viꞌ jatvatzul qꞌu aanima atile, jatvatzul qꞌu talaj tenam, qꞌu mamaj tenam utz, jatvatzul qꞌu yolbꞌal.
7 Foi-lhe dado poder para guerrear contra os santos e vencê-los. Foi-lhe dada autoridade sobre toda tribo, povo, língua e nação.
8 Ech soꞌoksal iqꞌii u xaꞌebꞌalla txokop tu jankꞌal qꞌu aanima tu vatz amlika txꞌavaꞌ. Ayaꞌ qꞌuꞌl yeꞌ tzꞌibꞌamal ibꞌii xeꞌ qꞌii xeꞌ saj tu u uꞌ tetz atinchil tu bꞌenqꞌii bꞌensaj, vaꞌl tetz u Chelem Karneꞌl vaꞌl yatzꞌax tu u nachbꞌal vatz Tioxh.
8 Todos os habitantes da terra adorarão a besta, a saber, todos aqueles que não tiveram seus nomes escritos no livro da vida do Cordeiro que foi morto desde a criação do mundo.
9 Abꞌiste ex saꞌabꞌin qꞌu yol tzaꞌ, tzꞌinbꞌaꞌtaj exichin.
9 Aquele que tem ouvidos ouça:
10 —Tan abꞌil qꞌuꞌl satxayon bꞌen tu preexhuil,
10 Se alguém há de ir para o cativeiro, para o cativeiro irá. Se alguém há de ser morto à espada, à espada haverá de ser morto. Aqui estão a perseverança e a fidelidade dos santos.
11 Uncheeꞌ aꞌ tek vil ichee jeꞌul vaꞌt u kaꞌbꞌ txokop tu txꞌavaꞌ; chuli alol tetz yolbꞌal Tioxh ul iꞌaneꞌ. Atich kaꞌvaꞌl tukꞌ, echaꞌ tukꞌ chelem karneꞌl. Loqꞌ aatz viyoloneꞌ, ayaꞌl chituꞌ aꞌ iyolon u Dragoon.
11 Então vi outra besta que saía da terra, com dois chifres como cordeiro, mas que falava como dragão.
12 Utz echat koꞌxh tijleꞌm u bꞌaxa xaꞌebꞌalla txokop niꞌaneꞌ. Aꞌ niꞌanvoꞌk siatz. Utz kajay qꞌu aanima atil tu u vatz amlika txꞌavaꞌ, nitoksa iqꞌii u bꞌaxa xaꞌebꞌalla txokop taqꞌo, vaꞌl iꞌan bꞌaꞌn tu u takꞌonbꞌeꞌm, vaꞌl kamchil tek siꞌchiꞌan taqꞌo.
12 Exercia toda a autoridade da primeira besta, em nome dela, e fazia a terra e seus habitantes adorarem a primeira besta, cujo ferimento mortal havia sido curado.
13 Ech aatz u chulin alol tetz u yolbꞌal Tioxh tzaꞌ, kam koꞌn mamaj xheenya nikꞌuch vatz aanima. Aal nichichajpixsa xamal tu amlika utz, nikuꞌ vatz txꞌavaꞌ taqꞌo.
13 E realizava grandes sinais, chegando a fazer descer fogo do céu à terra, à vista dos homens.
14 Utz oleꞌ tiꞌ tel qꞌu aanima tu bꞌey tuchꞌ koꞌxh qꞌu xheenya qꞌuꞌl nichikꞌuch vatz u xaꞌebꞌalla txokop. Utz nichtal tu qꞌu aanima aas satzꞌajax ivatzibꞌal u xaꞌebꞌalla txokop, vaꞌl iꞌan bꞌaꞌn tu mam takꞌonbꞌeꞌm tzokꞌel tan, kamnajich taqꞌo.
14 Por causa dos sinais que lhe foi permitido realizar em nome da primeira besta, ela enganou os habitantes da terra. Ordenou-lhes que fizessem uma imagem em honra da besta que fora ferida pela espada e contudo revivera.
15 Ech aqꞌax tijleꞌm u chulin alol tetz u yolbꞌal Tioxh aas satoksa taanima vitzꞌajich vatzibꞌal u xaꞌebꞌalla txokop; ech sayoloni. Utz abꞌil yeꞌk soꞌoksan iqꞌii u tzꞌajich vatzibꞌal tziꞌ, vaꞌl nitekiyikuneꞌ, yatzꞌel siꞌaneꞌ.
15 Foi-lhe dado poder para dar fôlego à imagem da primeira besta, de modo que ela podia falar e fazer que fossem mortos todos os que se recusassem a adorar a imagem.
16 Ech aatz paj iꞌan u xaꞌebꞌalla txokop, ibꞌan yaꞌl aas soꞌok techlal kajay qꞌu aanima tu sebꞌal iqꞌabꞌ oj tipala. Kꞌuxh nimajs chꞌooaj, txꞌiiol iqꞌiis, meꞌbꞌaꞌ, qꞌuꞌl kꞌayimal tibꞌ tu aqꞌon utz, kꞌuxh yitꞌ aꞌ koj; maꞌl tok techlal.
16 Também obrigou todos, pequenos e grandes, ricos e pobres, livres e escravos, a receberem certa marca na mão direita ou na testa,
17 Ech yeꞌxhabꞌil saveet iloqꞌoneꞌ saveet ikꞌayineꞌ oj yeꞌ oknaj techlal, pek taꞌxhtuꞌ aꞌ qꞌuꞌl atil u techlal u xaꞌebꞌalla txokop tiꞌ. Ayaꞌ vibꞌii oj u tachul vibꞌii.
17 para que ninguém pudesse comprar nem vender, a não ser quem tivesse a marca, que é o nome da besta ou o número do seu nome.
18 Pek txumbꞌal isaꞌ u tootzajileꞌ. Ech abꞌil tzakꞌkin, ibꞌan tiꞌ u tachul vibꞌii u xaꞌebꞌalla txokop. Tan anat koꞌxhtuꞌ aꞌ qꞌu ach qꞌuꞌl nibꞌanbꞌel xoꞌl qꞌu aanima. Utz ayaꞌ vaꞌl tzaꞌ, 666.
18 Aqui há sabedoria. Aquele que tem entendimento calcule o número da besta, pois é número de homem. Seu número é seiscentos e sessenta e seis.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.