3 João 1

Viakʼla txumbʼal u tioxh (IXLCNT) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 In Xhan, ansiano xoꞌl qꞌu niman tetz u Jesuus. Nunqꞌilabꞌenaxh unhermano Gayo tan, nojchit tiira tiiꞌin saiꞌ tiꞌ inimal vinujul, ayaꞌ u yolbꞌal Tioxh.
1 O ancião ao amado Gaio, a quem eu amo em verdade.
2 Unhermano, aꞌ unsaꞌ bꞌaꞌn koj elkꞌaxh tu qꞌu kam kajayil. Tiichaj koj axh. Echaꞌ val aanxelal aas tiira bꞌaꞌn tatin vatz Tioxh.
2 Amado, desejo que te vá bem em todas as coisas, e que tenhas saúde, assim como bem vai à tua alma.
3 Tiira txuqꞌtxunchitꞌin aas ul unjolol qꞌu niman tetz u Jesuus tzunxeꞌ utz, tal ve aas tiira bꞌaꞌn naꞌaneꞌ; tinujul chit niiqꞌo u yolbꞌal Tioxh.
3 Porque muito me alegrei quando os irmãos vieram e testificaram da tua verdade, como tu andas na verdade.
4 Ech tiira techal untxuqꞌtxun taqꞌo aas nivabꞌi aꞌ chit niꞌan vinujul qꞌu niman tetz u Jesuus qꞌuꞌl chusel u yolbꞌal Tioxh te vaqꞌo.
4 Não tenho maior gozo do que este: o de ouvir que os meus filhos andam na verdade.
5 Unhermano, tiira bꞌaꞌn vaꞌl naꞌan vatz Tioxh aas naloch qꞌu niman tetz u Jesuus qꞌuꞌl nipaal tiꞌ ipaxsal u yolbꞌal Tioxh. Bꞌaꞌn axh te kꞌuxh yeꞌ ootzaj.
5 Amado, procedes fielmente em tudo o que fazes para com os irmãos, especialmente para com os estranhos,
6 Utz aatz qꞌu niman tetz u Jesuus tziꞌ, nital vabꞌantu tiiꞌaxh tiꞌ tereꞌn qꞌu niman tetz u Jesuus. Ech tiira bꞌaꞌn oj saꞌtereꞌnaloch tiꞌ en itzojpil u taqꞌon vatz Tioxh. Saaqꞌ bꞌen tetz. Tan aꞌ vaꞌl bꞌaꞌn niꞌenku tu u Tioxh.
6 os quais diante da igreja testificaram do teu amor; aos quais, se os encaminhares na sua viagem de um modo digno de Deus, bem farás;
7 Tan tiꞌ vibꞌii u Jesuus tzꞌejelku taanima, kꞌuxh nipaaleꞌ. Utz yeꞌk lochbꞌal nikꞌul tu qꞌu aanima yeꞌ tootzaj Tioxh.
7 porque por amor do Nome saíram, sem nada aceitar dos gentios.
8 Ech tokeꞌ aꞌ qetz sakuloch qꞌu aanima ech tziꞌ. Ech ant oꞌ salochonoꞌ tiꞌ ipax paal vinujul taqꞌo.
8 Portanto aos tais devemos acolher, para que sejamos cooperadores da verdade.
9 Vetuntzꞌibꞌa bꞌen qꞌu kam xeꞌ qꞌu niman tetz u Jesuus tzaꞌ. Pek aatz u Diootrefes, yeꞌ ninimaꞌoꞌ. Pek aꞌ bꞌaxa nitoksa vitxumbꞌal.
9 Escrevi alguma coisa à igreja; mas Diótrefes, que gosta de ter entre eles a primazia, não nos recebe.
10 Ech untzꞌoj loꞌoponin, sunsavsa tiꞌ qꞌu kam niꞌaneꞌ tziꞌ, qꞌu yeꞌxtxojla yol nicheesa qiꞌ. Tan yitꞌ bꞌaꞌn koj ikꞌuꞌl tiꞌ qꞌu kam tzaꞌ. Aal yeꞌ nikꞌul qꞌu niman tetz u Jesuus qꞌuꞌl nixaan tiꞌ talax u yolbꞌal Tioxh. Utz nimaj unjot tiꞌ ikꞌulaxeꞌ, nitojcha el tu xoꞌl abꞌil nikꞌulun.
10 Pelo que, se eu aí for, trarei à memória as obras que ele faz, proferindo contra nós palavras maliciosas; e, não contente com isto, ele não somente deixa de receber os irmãos, mas aos que os querem receber ele proíbe de o fazerem e ainda os exclui da igreja.
11 Hermano, yeꞌ koꞌxh iiloꞌk eetz tiꞌ vibꞌanon qꞌu yeꞌxtxojla chaj aanima. Pek aꞌ siilvoꞌk eetz tiꞌ qꞌuꞌl bꞌaꞌn niꞌaneꞌ. Tan abꞌiste vaꞌl bꞌaꞌn niꞌaneꞌ, tetz Tioxh. Pek abꞌiste vaꞌl maalo niꞌaneꞌ, yeꞌsaj tootzajit u Tioxh.
11 Amado, não imites o mal, mas o bem. Quem faz o bem é de Deus; mas quem faz o mal não tem visto a Deus.
12 Sibꞌal aanima bꞌaꞌn iyolon tiꞌ u Demeetrio. Utz nimnaꞌl kꞌatza aas vinujul niꞌaneꞌ. Ech ant oꞌ, bꞌaꞌn kuyol tiꞌ majte. Utz ootzajle aas inujul niqaleꞌ.
12 De Demétrio, porém, todos, e até a própria verdade, dão testemunho; e nós também damos testemunho; e sabes que o nosso testemunho é verdadeiro.
13 Sibꞌal tereꞌn koꞌxh kam saval see, pek yeꞌk suntzꞌibꞌa bꞌen tu uꞌ.
13 Tinha eu muitas coisas que te escrever, mas não o quero fazer com tinta e pena.
14 Tan nivitzꞌa aas oora texh savil aatz. Ech sayolonoꞌ aas laqil qibꞌ.
14 Espero, porém, ver-te brevemente, e falaremos face a face.
15 Atoj u paas sakꞌatza. Nitaqꞌ opon echajlichil qꞌu niman tetz u Jesuus latzaꞌ. Utz aqꞌ ichajlichil qꞌu niman tetz u Jesuus sijununil.
15 Paz seja contigo. Os amigos te saúdam. Saúda os amigos nominalmente.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 3 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.