1 Tessalonicenses 5

Viakʼla txumbʼal u tioxh (IXLCNT) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Pek ech koj tiꞌ qꞌu tiempo hermanos, tuchꞌ tiꞌ qꞌu qꞌii u tulebꞌal, yeꞌk ministeer suntzꞌibꞌa talaxeꞌ.
1 Irmãos, vocês não precisam que eu lhes escreva a respeito de quando e como essas coisas vão acontecer.
2 Tan tekꞌ etootzaj aas yeꞌk talcheꞌ suꞌul viqꞌiilil u kuBꞌaal. Echaꞌ topon elqꞌom tu aqꞌbꞌal siꞌaneꞌ.
2 Pois vocês sabem muito bem que o Dia do Senhor virá como um ladrão, na calada da noite.
3 Utz aatz latal qꞌu aanima aas: Tiira bꞌaꞌn qatineꞌ, yeꞌk chꞌaꞌo cheel. Chaj. Utz aal yeꞌk talcheꞌ suꞌul u sotzchil tiꞌ. Saꞌkojitxꞌol koloibꞌ. Echaꞌ u ixoj aas yeꞌk talcheꞌ nichiꞌon tu tiichajla yaabꞌil.
3 Quando as pessoas começarem a dizer: “Tudo está calmo e seguro”, então é que, de repente, a destruição cairá sobre elas. As pessoas não poderão escapar, pois será como uma mulher que está sentindo as dores de parto.
4 Pek aatz ex hermanos, yeꞌkan ex tu u uken. Ech yitꞌ sotzel koj ekꞌuꞌl suꞌuli, echaꞌ tok u elqꞌom.
4 Mas vocês, irmãos, não estão na escuridão, e o Dia do Senhor não deverá pegá-los como um ladrão, que ataca de surpresa.
5 Tan kajay ex, ex tek ikꞌaol imeꞌal u Tioxh. Aꞌ u txijtxun qetz, echaꞌ u qꞌii tziꞌ. Yitꞌ oꞌ tereꞌn koj tetz u aqꞌbꞌal tuchꞌ u elqꞌej.
5 Todos vocês são da luz e do dia. Nós não somos da noite nem da escuridão.
6 Echixeꞌat yeꞌk sakubꞌan oꞌ echaꞌ qꞌu vatnaj txumbꞌal. Pek nachnoj chit qatineꞌ. Chꞌianojchitꞌoꞌ tiꞌ u tulebꞌal.
6 Por isso não vamos ficar dormindo, como os outros, mas vamos estar acordados e em nosso perfeito juízo.
7 Tan aatz qꞌu bꞌanol paav, jolol vatchel vatz Tioxh. Tu elqꞌej atilka. Utz yeꞌ ninacheꞌ kam niꞌaneꞌ. Echaꞌ qꞌuꞌl nivat tu aqꞌbꞌal. Echaꞌ qꞌu qꞌabꞌareel tu aqꞌbꞌal majte.
7 Os que dormem dormem de noite, e os que bebem é de noite que ficam bêbados.
8 Pek aatz oꞌ, oꞌ tek niman tetz u Jesuus, ayaꞌ u txijtxun qetz. Ech nachnoj chit qatin vatz Tioxh. Tu saj atilkꞌoꞌ. Kꞌasnaj tek u kutxumbꞌal. Tan aꞌ sakolon tatin u qaanima u Tioxh tu vikꞌujeꞌ kukꞌuꞌl tiꞌ. Utz tiꞌ u kubꞌantu tiiꞌoꞌ qibꞌilaj. Ech kukolax siꞌaneꞌ, echaꞌ ikolax vatz taanima u sol tu chꞌaꞌo tu u chꞌichꞌ chaleꞌk. Utz aꞌ sakolonoꞌ majte u kuchꞌiat tuchꞌ txuqꞌtxunchil u qopon xeꞌ u Tioxh. Echaꞌ ikolax viviꞌ u sol tu casco tu chꞌaꞌo.
8 Mas nós, que somos do dia, devemos estar em nosso perfeito juízo. Nós devemos usar a fé e o amor como couraça e a nossa esperança de salvação como capacete.
9 Tan yitꞌ vatz choobꞌal paav koj vettoksavoꞌ u Tioxh. Pek aal elchil sakubꞌan siatz tiqꞌaqꞌal u kuBꞌaal Jesucristo.
9 Deus não nos escolheu para sofrermos o castigo da sua ira , mas para nos dar a salvação por meio do nosso Senhor Jesus Cristo,
10 Tan qiꞌ kamku u Jesucristo. Ech kꞌuxh itzꞌleloꞌ oj kamnajoꞌ, taꞌxhtzii saꞌatinoꞌ kꞌatza tu u bꞌenqꞌii bꞌensaj.
10 que morreu por nós para podermos viver com ele, tanto se estivermos vivos como se estivermos mortos quando ele vier.
11 Ech aqꞌtaj tibꞌ nimal ekꞌuꞌl setibꞌilaj. Aqꞌtaj tibꞌ eyakꞌil, echaꞌ vaꞌl ninalebꞌaneꞌ.
11 Portanto, animem e ajudem uns aos outros, como vocês têm feito até agora.
12 Nikujaj sete hermanos, aas atoj tatin sevatz qꞌu niman tetz u Jesuus qꞌuꞌl niꞌxhtaqꞌonin tiꞌ u Tioxh texoꞌl. Ayaꞌ qꞌuꞌl nieesan bꞌey sevatz tiꞌ u kuBꞌaal utz, oksan etetz tu jik.
12 Irmãos, pedimos a vocês que respeitem aqueles que trabalham entre vocês, isto é, aqueles que foram escolhidos pelo Senhor para guiá-los e ensiná-los.
13 Sibꞌ chit tatin sevatz sebꞌan tiꞌ u taqꞌon. Tiiojex tiꞌ. Utz atoj u paas texoꞌl.
13 Tratem essas pessoas com o maior respeito e amor, por causa do trabalho que fazem. E vivam em paz uns com os outros.
14 Niqal sete majte hermanos, aas setoksa tu jik qꞌu qꞌeꞌay, qꞌuꞌl yiꞌsaꞌ aqꞌon. Aqꞌtaj nimal ikꞌuꞌl qꞌuꞌl nikaꞌtziiun tiꞌ u yolbꞌal Tioxh. Lochtaj qꞌuꞌl peena koꞌxh niꞌaneꞌ. Utz bꞌantaj paciensia tiꞌ sikajayil.
14 Pedimos a vocês, irmãos, que aconselhem com firmeza os preguiçosos, deem coragem aos tímidos, ajudem os fracos na fé e tenham paciência com todos.
15 Kuentaꞌex, eqꞌaavixsach chꞌexbꞌal tiꞌ maꞌj onkonil sabꞌanax sete. Pek aꞌ sebꞌan yaꞌl aas jik koꞌxh ex setibꞌilaj sebꞌaneꞌ utz, tuchꞌ kajay aanima.
15 Tomem cuidado para que ninguém pague o mal com o mal. Pelo contrário, procurem em todas as ocasiões fazer o bem uns aos outros e também aos que não são irmãos na fé.
16 Noj etxuqꞌtxun bꞌenamen.
16 Estejam sempre alegres,
17 Yaꞌichchitꞌex tiꞌ eqꞌilat esikꞌlet Tioxh.
17 orem sempre
18 Kꞌamabꞌetaj qꞌu kam tu u Tioxh kajayil kꞌuxh kam ibꞌii tan, aꞌ visaꞌ u Tioxh setiꞌ, ex niman tetz u Cristo Jesuus.
18 e sejam agradecidos a Deus em todas as ocasiões. Isso é o que Deus quer de vocês por estarem unidos com Cristo Jesus.
19 Esotzsach u nachonsabꞌal tetz u Tioxhla Espiiritu sekꞌatza.
19 Não atrapalhem a ação do Espírito Santo.
20 Eteesach koꞌxh iqꞌii qꞌu yol tetz Tioxh nitalax texoꞌl.
20 Não desprezem as profecias .
21 Pek nachtaj bꞌaꞌnil, bꞌaꞌn tzik oj yitꞌ bꞌaꞌn koj. Utz tii enima qꞌuꞌl bꞌaꞌn.
21 Examinem tudo, fiquem com o que é bom
22 Xaanojelex kꞌatz kajay qꞌu kam yeꞌxtxoj.
22 e evitem todo tipo de mal.
23 Utz aatz u Tioxh, u aqꞌol tetz paas, aꞌ koj xaansanelex vatz u paav. Ech sikol vetatin siatz vatz u paav. Sikol vetaanima, vetaanxelal utz, vechiꞌl, ul nal u kuBꞌaal Jesucristo.
23 Que Deus, que nos dá a paz, faça com que vocês sejam completamente dedicados a ele. E que ele conserve o espírito, a alma e o corpo de vocês livres de toda mancha, para o dia em que vier o nosso Senhor Jesus Cristo.
24 Tan aatz u Tioxh vaꞌl vetsikꞌlenex, nojchit sitzojpi kajay qꞌu kam sekꞌatza tziꞌ.
24 Aquele que os chama é fiel e fará isso.
25 Pek qꞌilataj sikꞌletaj Tioxh qiꞌ hermanos.
25 Irmãos, lembrem de nós nas suas orações.
26 Qꞌilataj qetz kajay qꞌu niman tetz u Jesuus tuchꞌ maꞌl tzꞌutzꞌ.
26 Cumprimentem todos os cristãos com um beijo de irmão.
27 Niꞌxhunjaj sete tibꞌii u kuBꞌaal Jesuus aas sesikꞌle viꞌ kajay qꞌu niman tetz u Jesuus u uꞌ tzaꞌ.
27 Peço com insistência, pela autoridade do Senhor, que esta carta seja lida para todos os irmãos.
28 Ech atinoj vibꞌaꞌnil u kuBꞌaal Jesucristo setiꞌ. Aꞌi.
28 Que a graça do nosso Senhor Jesus Cristo esteja com vocês!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.