1 Tessalonicenses 5
Viakʼla txumbʼal u tioxh (IXLCNT) vs BKJ
1 Pek ech koj tiꞌ qꞌu tiempo hermanos, tuchꞌ tiꞌ qꞌu qꞌii u tulebꞌal, yeꞌk ministeer suntzꞌibꞌa talaxeꞌ.
1 Mas, acerca dos tempos e das estações, irmãos, não necessitais de que eu vos escreva;
2 Tan tekꞌ etootzaj aas yeꞌk talcheꞌ suꞌul viqꞌiilil u kuBꞌaal. Echaꞌ topon elqꞌom tu aqꞌbꞌal siꞌaneꞌ.
2 porque vós mesmos sabeis perfeitamente que o dia do Senhor virá como o ladrão de noite.
3 Utz aatz latal qꞌu aanima aas: Tiira bꞌaꞌn qatineꞌ, yeꞌk chꞌaꞌo cheel. Chaj. Utz aal yeꞌk talcheꞌ suꞌul u sotzchil tiꞌ. Saꞌkojitxꞌol koloibꞌ. Echaꞌ u ixoj aas yeꞌk talcheꞌ nichiꞌon tu tiichajla yaabꞌil.
3 Porque quando disserem: Paz e segurança, então, repentina destruição virá sobre eles, como as dores de parto à mulher grávida; e não escaparão.
4 Pek aatz ex hermanos, yeꞌkan ex tu u uken. Ech yitꞌ sotzel koj ekꞌuꞌl suꞌuli, echaꞌ tok u elqꞌom.
4 Mas vós, irmãos, não estais em trevas, para que aquele dia vos surpreenda como um ladrão;
5 Tan kajay ex, ex tek ikꞌaol imeꞌal u Tioxh. Aꞌ u txijtxun qetz, echaꞌ u qꞌii tziꞌ. Yitꞌ oꞌ tereꞌn koj tetz u aqꞌbꞌal tuchꞌ u elqꞌej.
5 porque todos vós sois filhos da luz e filhos do dia; nós não somos da noite nem das trevas.
6 Echixeꞌat yeꞌk sakubꞌan oꞌ echaꞌ qꞌu vatnaj txumbꞌal. Pek nachnoj chit qatineꞌ. Chꞌianojchitꞌoꞌ tiꞌ u tulebꞌal.
6 Portanto, não durmamos, como fazem os outros, mas vigiemos e sejamos sóbrios.
7 Tan aatz qꞌu bꞌanol paav, jolol vatchel vatz Tioxh. Tu elqꞌej atilka. Utz yeꞌ ninacheꞌ kam niꞌaneꞌ. Echaꞌ qꞌuꞌl nivat tu aqꞌbꞌal. Echaꞌ qꞌu qꞌabꞌareel tu aqꞌbꞌal majte.
7 Porque os que dormem, dormem de noite, e os que se embebedam, embebedam-se de noite.
8 Pek aatz oꞌ, oꞌ tek niman tetz u Jesuus, ayaꞌ u txijtxun qetz. Ech nachnoj chit qatin vatz Tioxh. Tu saj atilkꞌoꞌ. Kꞌasnaj tek u kutxumbꞌal. Tan aꞌ sakolon tatin u qaanima u Tioxh tu vikꞌujeꞌ kukꞌuꞌl tiꞌ. Utz tiꞌ u kubꞌantu tiiꞌoꞌ qibꞌilaj. Ech kukolax siꞌaneꞌ, echaꞌ ikolax vatz taanima u sol tu chꞌaꞌo tu u chꞌichꞌ chaleꞌk. Utz aꞌ sakolonoꞌ majte u kuchꞌiat tuchꞌ txuqꞌtxunchil u qopon xeꞌ u Tioxh. Echaꞌ ikolax viviꞌ u sol tu casco tu chꞌaꞌo.
8 Mas nós, que somos do dia, sejamos sóbrios, vestindo-nos da couraça da fé e do amor e por capacete a esperança da salvação.
9 Tan yitꞌ vatz choobꞌal paav koj vettoksavoꞌ u Tioxh. Pek aal elchil sakubꞌan siatz tiqꞌaqꞌal u kuBꞌaal Jesucristo.
9 Porque Deus não nos designou para a ira, mas para a aquisição da salvação, por nosso Senhor Jesus Cristo,
10 Tan qiꞌ kamku u Jesucristo. Ech kꞌuxh itzꞌleloꞌ oj kamnajoꞌ, taꞌxhtzii saꞌatinoꞌ kꞌatza tu u bꞌenqꞌii bꞌensaj.
10 que morreu por nós, para que, quer vigiemos, quer durmamos, vivamos juntamente com ele.
11 Ech aqꞌtaj tibꞌ nimal ekꞌuꞌl setibꞌilaj. Aqꞌtaj tibꞌ eyakꞌil, echaꞌ vaꞌl ninalebꞌaneꞌ.
11 Pelo que, consolai-vos uns aos outros e edificai-vos uns aos outros, como também o fazeis.
12 Nikujaj sete hermanos, aas atoj tatin sevatz qꞌu niman tetz u Jesuus qꞌuꞌl niꞌxhtaqꞌonin tiꞌ u Tioxh texoꞌl. Ayaꞌ qꞌuꞌl nieesan bꞌey sevatz tiꞌ u kuBꞌaal utz, oksan etetz tu jik.
12 E suplicamos a vós, irmãos, que reconheçais os que trabalham entre vós, e que presidem sobre vós no Senhor, e vos admoestam;
13 Sibꞌ chit tatin sevatz sebꞌan tiꞌ u taqꞌon. Tiiojex tiꞌ. Utz atoj u paas texoꞌl.
13 e que os tenhais em grande estima em amor, por causa da sua obra. E tende paz entre vós.
14 Niqal sete majte hermanos, aas setoksa tu jik qꞌu qꞌeꞌay, qꞌuꞌl yiꞌsaꞌ aqꞌon. Aqꞌtaj nimal ikꞌuꞌl qꞌuꞌl nikaꞌtziiun tiꞌ u yolbꞌal Tioxh. Lochtaj qꞌuꞌl peena koꞌxh niꞌaneꞌ. Utz bꞌantaj paciensia tiꞌ sikajayil.
14 Nós vos exortamos, irmãos, que admoesteis aqueles que são desordeiros, consoleis os de pouco ânimo, sustenteis os fracos e sejais pacientes para com todos os homens.
15 Kuentaꞌex, eqꞌaavixsach chꞌexbꞌal tiꞌ maꞌj onkonil sabꞌanax sete. Pek aꞌ sebꞌan yaꞌl aas jik koꞌxh ex setibꞌilaj sebꞌaneꞌ utz, tuchꞌ kajay aanima.
15 Vede que ninguém dê mal por mal a nenhum homem, mas segui o que é bom, tanto uns para com os outros como para com todos os homens.
16 Noj etxuqꞌtxun bꞌenamen.
16 Regozijai-vos sempre.
17 Yaꞌichchitꞌex tiꞌ eqꞌilat esikꞌlet Tioxh.
17 Orai sem cessar.
18 Kꞌamabꞌetaj qꞌu kam tu u Tioxh kajayil kꞌuxh kam ibꞌii tan, aꞌ visaꞌ u Tioxh setiꞌ, ex niman tetz u Cristo Jesuus.
18 Em todas as coisas dai graças, porque esta é a vontade de Deus em Cristo Jesus para convosco.
19 Esotzsach u nachonsabꞌal tetz u Tioxhla Espiiritu sekꞌatza.
19 Não apagueis o Espírito.
20 Eteesach koꞌxh iqꞌii qꞌu yol tetz Tioxh nitalax texoꞌl.
20 Não desprezeis as profecias.
21 Pek nachtaj bꞌaꞌnil, bꞌaꞌn tzik oj yitꞌ bꞌaꞌn koj. Utz tii enima qꞌuꞌl bꞌaꞌn.
21 Examinai todas as coisas, retende o que é bom.
22 Xaanojelex kꞌatz kajay qꞌu kam yeꞌxtxoj.
22 Abstende-vos de toda aparência do mal.
23 Utz aatz u Tioxh, u aqꞌol tetz paas, aꞌ koj xaansanelex vatz u paav. Ech sikol vetatin siatz vatz u paav. Sikol vetaanima, vetaanxelal utz, vechiꞌl, ul nal u kuBꞌaal Jesucristo.
23 E o mesmo Deus de paz vos santifique completamente; e oro a Deus que todo o vosso espírito, e alma, e corpo sejam preservados irrepreensíveis para a vinda de nosso Senhor Jesus Cristo.
24 Tan aatz u Tioxh vaꞌl vetsikꞌlenex, nojchit sitzojpi kajay qꞌu kam sekꞌatza tziꞌ.
24 Fiel é o que vos chama, o qual também o fará.
25 Pek qꞌilataj sikꞌletaj Tioxh qiꞌ hermanos.
25 Irmãos, orai por nós.
26 Qꞌilataj qetz kajay qꞌu niman tetz u Jesuus tuchꞌ maꞌl tzꞌutzꞌ.
26 Saudai a todos os irmãos com um beijo santo.
27 Niꞌxhunjaj sete tibꞌii u kuBꞌaal Jesuus aas sesikꞌle viꞌ kajay qꞌu niman tetz u Jesuus u uꞌ tzaꞌ.
27 Conjuro-vos pelo Senhor que esta carta seja lida a todos os santos irmãos.
28 Ech atinoj vibꞌaꞌnil u kuBꞌaal Jesucristo setiꞌ. Aꞌi.
28 A graça de nosso Senhor Jesus Cristo seja convosco. Amém.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.