1 Tessalonicenses 4

Viakʼla txumbʼal u tioxh (IXLCNT) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Aatz cheel hermanos, niqal sete tibꞌii u kuBꞌaal Jesuus utz, niqaqꞌ nimal ekꞌuꞌl aas aꞌ chit sebꞌan qꞌu kam qꞌuꞌl chusel sete qaqꞌo, echaꞌ qꞌuꞌl ninaltekebꞌaneꞌ. Ech tiira bꞌaꞌn seꞌenku tu u Tioxh. Utz setiqꞌo eyakꞌil tu u yolbꞌal Tioxh bꞌenamen.
1 No mais, irmãos, aprendestes de nós a maneira como deveis proceder para agradar a Deus - e já o fazeis. Rogamo-vos, pois, e vos exortamos no Senhor Jesus a que progridais sempre mais.
2 Tan etootzaj tek qꞌu chusbꞌal aqꞌel sete qaqꞌo, ayaꞌ qꞌul imantaar u kuBꞌaal Jesuus.
2 Pois conheceis que preceitos vos demos da parte do Senhor Jesus.
3 Tan aꞌ vitxumbꞌal u Tioxh aas xaannajelex kꞌatz paav. Yeꞌk seteesa etibꞌ tu bꞌey tuchꞌ aanima.
3 Esta é a vontade de Deus: a vossa santificação; que eviteis a impureza;
4 Pek aꞌ inujul aas junun ex tiira jikom etatin vatz Tioxh tuchꞌ etixoj sebꞌaneꞌ. Utz samotxenima etibꞌ.
4 que cada um de vós saiba possuir o seu corpo santa e honestamente,
5 Yitꞌ kam koꞌnkoxh sebꞌan tuchꞌ u tachaꞌv qꞌul echiꞌl, echaꞌ niꞌan qꞌu puera aanima qꞌuꞌl yeꞌ tootzaj Tioxh.
5 sem se deixar levar pelas paixões desregradas, como os pagãos que não conhecem a Deus;
6 Ech yeꞌxhabꞌil koꞌxh sabꞌanon aas sateesa tixoj imol tu bꞌey utz, sisubꞌeꞌ. Tan nitaqꞌ choobꞌal paav u Tioxh tiꞌ qꞌu kam tziꞌ. Alel nal sete qaqꞌo utz, nipajqaleꞌ.
6 e que ninguém, nesta matéria, oprima nem defraude a seu irmão, porque o Senhor faz justiça de todas estas coisas, como já antes vo-lo temos dito e asseverado.
7 Tan yitꞌ maꞌkojisikꞌleꞌoꞌ u Tioxh, tiꞌ aas taꞌxh bꞌanel saꞌatinoꞌ tu u paav. Pek vetisikꞌleꞌoꞌ tiꞌ kuxaaneꞌl kꞌatz paav.
7 Pois Deus não nos chamou para a impureza, mas para a santidade.
8 Ech tokeꞌ abꞌil nieesan iqꞌii u chusbꞌal tzaꞌ, yitꞌ aanima koj niteesa iqꞌii, pek u Tioxh, vaꞌl vetoksan viTioxhla Espiiritu sekꞌatza.
8 Por conseguinte, desprezar estes preceitos é desprezar não a um homem, mas a Deus, que nos deu o seu Espírito Santo.
9 Pek ech koj tiꞌ vebꞌantu tii setibꞌilaj, yitꞌ ministeer tereꞌn koj sakutzꞌibꞌa bꞌen talax sete. Tan chusel tek sete tu u Tioxh aas sebꞌan tiiꞌex setibꞌilaj.
9 A respeito da caridade fraterna, não temos necessidade de vos escrever, porquanto vós mesmos aprendestes de Deus a vos amar uns aos outros.
10 Utz nojchit nebꞌan ex bꞌanol tetz. Tan ech nebꞌan tu qꞌu niman tetz u Jesuus tikuenta Macedoonia. Utz nikubꞌan yaꞌl talax sete majte aas aal setiqꞌo eyakꞌil tu vaꞌl nebꞌaneꞌ.
10 E é o que estais praticando para com todos os irmãos em toda a Macedônia. Mas ainda vos rogamos, irmãos, que vos aperfeiçoeis mais e mais.
11 Pek bꞌantaj yaꞌl aas bꞌaꞌn koꞌxh ex sebꞌan qꞌu kam. Atoj chit okꞌex tiꞌ qꞌul emeꞌbꞌiꞌl. Aqꞌon chit sebꞌan tuchꞌ eqꞌabꞌ, echaꞌ vaꞌl alel sete qaqꞌo.
11 Procurai viver com serenidade, ocupando-vos das vossas próprias coisas e trabalhando com vossas mãos, como vo-lo temos recomendado.
12 Utz ech yeꞌxhkam etetz seyaꞌta. Yeꞌxhabꞌil seyuchꞌeꞌ. Ech bꞌaꞌn koꞌxh ex. Utz atil etatin vatz qꞌu aanima siꞌaneꞌ qꞌuꞌl yeꞌ tootzaj Tioxh.
12 É assim que vivereis honrosamente em presença dos de fora e não sereis pesados a ninguém.
13 Hermanos, aꞌ kusaꞌ aas setootzaji kam niyaꞌk qꞌu kamnaj. Ech yeꞌk satxumunex, echaꞌ niꞌan qꞌuꞌl yitꞌ kꞌujlel koj ikꞌuꞌl tiꞌ Tioxh.
13 Irmãos, não queremos que ignoreis coisa alguma a respeito dos mortos, para que não vos entristeçais, como os outros homens que não têm esperança.
14 Tan nikunima aas kam u Jesuus utz, qꞌaav itzꞌpu tikaꞌpaj. Echat koꞌxh siꞌan u Tioxh tu qꞌu aanima qꞌuꞌl vetkꞌujeꞌ ikꞌuꞌl tiꞌ u Jesuus majte, kꞌuxh maꞌt ikameꞌ. Saqꞌaavitzꞌpixsal tiꞌ u Jesuus.
14 Se cremos que Jesus morreu e ressuscitou, cremos também que Deus levará com Jesus os que nele morreram.
15 Ech niqal viyol u kuBꞌaal sete tzaꞌ. Bꞌaxal sabꞌenjeꞌ qꞌu niman tetz u kuBꞌaal qꞌuꞌl kamnaj. Ech saxambꞌoꞌ tiꞌ, abꞌiste oꞌ ankoꞌxh itzꞌleloꞌ aas luꞌul u kuBꞌaal.
15 Eis o que vos declaramos, conforme a palavra do Senhor: por ocasião da vinda do Senhor, nós que ficamos ainda vivos não precederemos os mortos.
16 Tan sakuꞌl u kuBꞌaal Jesuus tu Amlika. Sayolon kꞌasuꞌl tuchꞌ txayoꞌmla yol. Echaꞌ iyolon maꞌl u qꞌesal aanjel. Utz sasikꞌlen tu trompeta tetz Tioxh. Ech aꞌ bꞌaxal saqꞌaavitzꞌpi qꞌu niman tetz u Jesuus qꞌuꞌl kamnaj.
16 Quando for dado o sinal, à voz do arcanjo e ao som da trombeta de Deus, o mesmo Senhor descerá do céu e os que morreram em Cristo ressurgirão primeiro.
17 Ech tek oora satiqꞌobꞌenoꞌ tu sutzꞌ majte, abꞌiste oꞌ ankoꞌxh itzꞌleloꞌ. Ech sakukꞌul qibꞌ tuchꞌ u kuBꞌaal Jesuus tiꞌ kajiqꞌ. Utz ech texh qatin kꞌatza bꞌenamen siꞌaneꞌ tziꞌ.
17 Depois nós, os vivos, os que estamos ainda na terra, seremos arrebatados juntamente com eles sobre nuvens ao encontro do Senhor nos ares, e assim estaremos para sempre com o Senhor.
18 Echixeꞌat aqꞌtaj tibꞌ nimal ekꞌuꞌl tu qꞌu yol tziꞌ.
18 Portanto, consolai-vos uns aos outros com estas palavras.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.