1 Tessalonicenses 4
Viakʼla txumbʼal u tioxh (IXLCNT) vs ARIB
1 Aatz cheel hermanos, niqal sete tibꞌii u kuBꞌaal Jesuus utz, niqaqꞌ nimal ekꞌuꞌl aas aꞌ chit sebꞌan qꞌu kam qꞌuꞌl chusel sete qaqꞌo, echaꞌ qꞌuꞌl ninaltekebꞌaneꞌ. Ech tiira bꞌaꞌn seꞌenku tu u Tioxh. Utz setiqꞌo eyakꞌil tu u yolbꞌal Tioxh bꞌenamen.
1 Finalmente, irmãos, vos rogamos e exortamos no Senhor Jesus que, como aprendestes de nós de que maneira deveis andar e agradar a Deus, assim como estais fazendo, nisso mesmo abundeis cada vez mais.
2 Tan etootzaj tek qꞌu chusbꞌal aqꞌel sete qaqꞌo, ayaꞌ qꞌul imantaar u kuBꞌaal Jesuus.
2 Pois vós sabeis que preceitos vos temos dado pelo Senhor Jesus.
3 Tan aꞌ vitxumbꞌal u Tioxh aas xaannajelex kꞌatz paav. Yeꞌk seteesa etibꞌ tu bꞌey tuchꞌ aanima.
3 Porque esta é a vontade de Deus, a saber, a vossa santificação: que vos abstenhais da prostituição,
4 Pek aꞌ inujul aas junun ex tiira jikom etatin vatz Tioxh tuchꞌ etixoj sebꞌaneꞌ. Utz samotxenima etibꞌ.
4 que cada um de vós saiba possuir o seu vaso em santidade e honra,
5 Yitꞌ kam koꞌnkoxh sebꞌan tuchꞌ u tachaꞌv qꞌul echiꞌl, echaꞌ niꞌan qꞌu puera aanima qꞌuꞌl yeꞌ tootzaj Tioxh.
5 não na paixão da concupiscência, como os gentios que não conhecem a Deus;
6 Ech yeꞌxhabꞌil koꞌxh sabꞌanon aas sateesa tixoj imol tu bꞌey utz, sisubꞌeꞌ. Tan nitaqꞌ choobꞌal paav u Tioxh tiꞌ qꞌu kam tziꞌ. Alel nal sete qaqꞌo utz, nipajqaleꞌ.
6 ninguém iluda ou defraude nisso a seu irmão, porque o Senhor é vingador de todas estas coisas, como também antes vo-lo dissemos e testificamos.
7 Tan yitꞌ maꞌkojisikꞌleꞌoꞌ u Tioxh, tiꞌ aas taꞌxh bꞌanel saꞌatinoꞌ tu u paav. Pek vetisikꞌleꞌoꞌ tiꞌ kuxaaneꞌl kꞌatz paav.
7 Porque Deus não nos chamou para a imundícia, mas para a santificação.
8 Ech tokeꞌ abꞌil nieesan iqꞌii u chusbꞌal tzaꞌ, yitꞌ aanima koj niteesa iqꞌii, pek u Tioxh, vaꞌl vetoksan viTioxhla Espiiritu sekꞌatza.
8 Portanto, quem rejeita isso não rejeita ao homem, mas sim a Deus, que vos dá o seu Espírito Santo.
9 Pek ech koj tiꞌ vebꞌantu tii setibꞌilaj, yitꞌ ministeer tereꞌn koj sakutzꞌibꞌa bꞌen talax sete. Tan chusel tek sete tu u Tioxh aas sebꞌan tiiꞌex setibꞌilaj.
9 Quanto, porém, ao amor fraternal, não necessitais de que se vos escreva, visto que vós mesmos sois instruídos por Deus a vos amardes uns aos outros;
10 Utz nojchit nebꞌan ex bꞌanol tetz. Tan ech nebꞌan tu qꞌu niman tetz u Jesuus tikuenta Macedoonia. Utz nikubꞌan yaꞌl talax sete majte aas aal setiqꞌo eyakꞌil tu vaꞌl nebꞌaneꞌ.
10 porque certamente já o fazeis para com todos os irmãos que estão por toda a Macedônia. Exortamo-vos, porém, irmãos, a que ainda nisto abundeis cada vez mais,
11 Pek bꞌantaj yaꞌl aas bꞌaꞌn koꞌxh ex sebꞌan qꞌu kam. Atoj chit okꞌex tiꞌ qꞌul emeꞌbꞌiꞌl. Aqꞌon chit sebꞌan tuchꞌ eqꞌabꞌ, echaꞌ vaꞌl alel sete qaqꞌo.
11 e procureis viver quietos, tratar dos vossos próprios negócios, e trabalhar com vossas próprias mãos, como já vo-lo mandamos,
12 Utz ech yeꞌxhkam etetz seyaꞌta. Yeꞌxhabꞌil seyuchꞌeꞌ. Ech bꞌaꞌn koꞌxh ex. Utz atil etatin vatz qꞌu aanima siꞌaneꞌ qꞌuꞌl yeꞌ tootzaj Tioxh.
12 a fim de que andeis dignamente para com os que estão de fora, e não tenhais necessidade de coisa alguma.
13 Hermanos, aꞌ kusaꞌ aas setootzaji kam niyaꞌk qꞌu kamnaj. Ech yeꞌk satxumunex, echaꞌ niꞌan qꞌuꞌl yitꞌ kꞌujlel koj ikꞌuꞌl tiꞌ Tioxh.
13 Não queremos, porém, irmãos, que sejais ignorantes acerca dos que já dormem, para que não vos entristeçais como os outros que não têm esperança.
14 Tan nikunima aas kam u Jesuus utz, qꞌaav itzꞌpu tikaꞌpaj. Echat koꞌxh siꞌan u Tioxh tu qꞌu aanima qꞌuꞌl vetkꞌujeꞌ ikꞌuꞌl tiꞌ u Jesuus majte, kꞌuxh maꞌt ikameꞌ. Saqꞌaavitzꞌpixsal tiꞌ u Jesuus.
14 Porque, se cremos que Jesus morreu e ressurgiu, assim também aos que dormem, Deus, mediante Jesus, os tornará a trazer juntamente com ele.
15 Ech niqal viyol u kuBꞌaal sete tzaꞌ. Bꞌaxal sabꞌenjeꞌ qꞌu niman tetz u kuBꞌaal qꞌuꞌl kamnaj. Ech saxambꞌoꞌ tiꞌ, abꞌiste oꞌ ankoꞌxh itzꞌleloꞌ aas luꞌul u kuBꞌaal.
15 Dizemo-vos, pois, isto pela palavra do Senhor: que nós, os que ficarmos vivos para a vinda do Senhor, de modo algum precederemos os que já dormem.
16 Tan sakuꞌl u kuBꞌaal Jesuus tu Amlika. Sayolon kꞌasuꞌl tuchꞌ txayoꞌmla yol. Echaꞌ iyolon maꞌl u qꞌesal aanjel. Utz sasikꞌlen tu trompeta tetz Tioxh. Ech aꞌ bꞌaxal saqꞌaavitzꞌpi qꞌu niman tetz u Jesuus qꞌuꞌl kamnaj.
16 Porque o Senhor mesmo descerá do céu com grande brado, à voz do arcanjo, ao som da trombeta de Deus, e os que morreram em Cristo ressuscitarão primeiro.
17 Ech tek oora satiqꞌobꞌenoꞌ tu sutzꞌ majte, abꞌiste oꞌ ankoꞌxh itzꞌleloꞌ. Ech sakukꞌul qibꞌ tuchꞌ u kuBꞌaal Jesuus tiꞌ kajiqꞌ. Utz ech texh qatin kꞌatza bꞌenamen siꞌaneꞌ tziꞌ.
17 Depois nós, os que ficarmos vivos seremos arrebatados juntamente com eles, nas nuvens, ao encontro do Senhor nos ares, e assim estaremos para sempre com o Senhor.
18 Echixeꞌat aqꞌtaj tibꞌ nimal ekꞌuꞌl tu qꞌu yol tziꞌ.
18 Portanto, consolai-vos uns aos outros com estas palavras.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.