1 Timóteo 6

Viakʼla txumbʼal u tioxh (IXLCNT) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Aatz qꞌu niman tetz u Jesuus qꞌuꞌl kꞌayimal tatin tu aqꞌon, atoj chit tatin qꞌu bꞌaal taqꞌon siatz. Jikom saꞌaqꞌonini, ech yeꞌk seꞌel iqꞌii u Tioxh taqꞌo utz, tuchꞌ viyolbꞌal.
1 Os escravos devem ter todo o respeito por seus senhores, para não envergonharem o nome de Deus e seus ensinamentos.
2 Utz aatz qꞌuꞌl niman tetz u Jesuus qꞌu bꞌaal taqꞌon, yeꞌk tekoꞌnkoxh tatin siatz siꞌaneꞌ. Taꞌn koꞌnkoxh satalva oj ela niman tetz u Jesuus tuchꞌ. Pek aal tiira bꞌaꞌn taqꞌonin siꞌaneꞌ tan, niman tetz u Jesuus u aanima vaꞌl niꞌilon iqꞌaqꞌal u taqꞌon. Utz tii u Tioxh tiꞌ majte.
2 O fato de o senhor ser irmão na fé não é desculpa para deixarem de respeitá-lo. Pelo contrário, devem trabalhar ainda mais arduamente, pois seus esforços beneficiam outros irmãos amados. Ensine estas coisas e incentive todos a obedecer-lhes.
3 — ausente —
3 Talvez alguns nos contradigam, mas estes são os verdadeiros ensinamentos do Senhor Jesus Cristo, que conduzem a uma vida de devoção. Quem ensina algo diferente
4 — ausente —
4 é arrogante e sem entendimento. Vive com o desejo doentio de discutir o significado das palavras e provoca contendas que resultam em inveja, divisão, difamação e suspeitas malignas.
5 Utz yaayoloibꞌ atil taqꞌo bꞌenamen xoꞌl qꞌu aanima qꞌuꞌl yannaj tek vitxumbꞌal taqꞌo. Paat keꞌch koj vinujul tzixeꞌ. Utz aꞌ nimotxtitzꞌa aas kanaal utz, txꞌakbꞌal puaj u okchil kꞌatz u Tioxh. Ech xaaneꞌl kꞌatz qꞌu aanima ech tziꞌ.
5 Pessoas assim sempre causam problemas. Têm a mente corrompida e deram as costas à verdade. Para elas, a vida de devoção é apenas uma forma de enriquecer.
6 Tan mam kanaal chit u okchil kꞌatz u Tioxh. Taꞌntzii oj satxuqꞌtxunoꞌ tiꞌ u qetz atile.
6 No entanto, a devoção acompanhada de contentamento é, em si mesma, grande riqueza.
7 Tan kam koj qetz iqꞌomiche aas uloꞌ tu u vatz amlika txꞌavaꞌ tzaꞌ utz, kam koj saqiqꞌo bꞌen aas lakamoꞌ.
7 Afinal, não trouxemos nada conosco quando viemos ao mundo, e nada levaremos quando o deixarmos.
8 Pek chuspia atil kutxbꞌal qetz utz, atil qechbꞌubꞌal, ech txuqꞌtxunojoꞌ tiꞌ.
8 Portanto, se temos alimento e roupa, estejamos contentes.
9 Pek aatz qꞌu aanima qꞌuꞌl nitachva txꞌiiol iqꞌiil, kam koꞌxh yeꞌxtxojla kam nitachva. Kam koꞌxh onkonil niꞌan tiꞌ ichee tetz aas yansanal utz, tzꞌejxixsamal qꞌu aanima niꞌaneꞌ. Aꞌ nikuꞌk tu u yeꞌxtxojla txumbꞌal vaꞌl echaꞌ kꞌaa txaybꞌal tetz qꞌuꞌl niniman.
9 Mas aqueles que desejam enriquecer caem em tentações e armadilhas e em muitos desejos tolos e nocivos, que os levam à ruína e destruição.
10 Tan aatz vixeꞌal kajay qꞌu onkonil, ayaꞌ u tzꞌejxichil tiꞌ u puaj. Tan ech iꞌan unjolol. Tzꞌejxoꞌk tiꞌ utz, eltekka tiꞌ inimal u yolbꞌal Tioxh. Loqꞌ tilayol qꞌu mamaj kꞌaxkꞌo motx paalku tiꞌ.
10 Pois o amor ao dinheiro é a raiz de todo mal. E alguns, por tanto desejarem dinheiro, desviaram-se da fé e afligiram a si mesmos com muitos sofrimentos.
11 Pek aatz saꞌaneꞌ Timoteo, chok eel tu qꞌu kam tziꞌ tan, axh maꞌl vinaj tetz Tioxh. Utz aꞌ saꞌan vijikomal. Saxaanokꞌaxh kꞌatz Tioxh. Sakꞌujeꞌ akꞌuꞌl tiꞌ. Saꞌan tiiꞌaxh tiꞌ aanima. Atoj apaciensia. Aqꞌ kuꞌ iibꞌ vatz u Tioxh. Yeꞌk sajeꞌsa iibꞌ.
11 Você, porém, que é um homem de Deus, fuja de todas essas coisas más. Busque a justiça, a devoção e também a fé, o amor, a perseverança e a mansidão.
12 Aqꞌ yakꞌil tiꞌ u yolbꞌal Tioxh vaꞌl nikunima Timoteo. Echaꞌ chꞌaꞌo saꞌaneꞌ. Kꞌon avaanima tiꞌ qꞌu kam qꞌuꞌl satiqꞌobꞌenaxh tu bꞌenqꞌii bꞌensaj tan, ech tiꞌ isikꞌleꞌaxh u Tioxh. Utz aꞌ vaꞌl ooksa iibꞌ tiꞌ ibꞌanleꞌ vatz sibꞌal aanima.
12 Lute o bom combate da fé. Apegue-se firmemente à vida eterna para a qual foi chamado e que tão bem você declarou na presença de muitas testemunhas.
13 — ausente —
13 Diante de Deus, que a todos dá vida, e de Cristo Jesus, que deu bom testemunho perante Pôncio Pilatos, encarrego-o
14 — ausente —
14 de obedecer a esta ordem sem vacilar. Assim, ninguém poderá acusá-lo de coisa alguma, desde agora até a volta de nosso Senhor Jesus Cristo.
15 Ayaꞌ u tulebꞌal vaꞌl kꞌajel nal titxumbꞌal u techalla Tioxh vaꞌl taꞌxh maꞌl tijlenal qꞌu ijlenal utz, iqꞌesala qꞌu qꞌesala.
15 Pois: No devido tempo ele será revelado do céu pelo bendito e único Deus todo-poderoso, o Rei dos reis e Senhor dos senhores.
16 Ayaꞌ u Tioxh vaꞌl yeꞌxhjatu sakami, yeꞌk tokebꞌal u kamchil tiꞌ, vaꞌl abꞌil koj maꞌj ilonnaj iatz. Tan aꞌ atik tu u techalla tatibꞌal sutimal tiꞌ tu mam ribꞌunnaj txijtxubꞌal vaꞌl saꞌkojveet tokoꞌp aanima tuul. Utz tetz u tokebꞌal qꞌii; tetz u mam qꞌesalail bꞌenamen. Aꞌi.
16 Somente a ele pertence a imortalidade, e ele habita em luz tão resplandecente que nenhum ser humano pode se aproximar dele. Ninguém jamais o viu, nem pode ver. A ele sejam honra e poder para sempre! Amém.
17 Al tu qꞌu txꞌiiol iqꞌii aas yitꞌ saꞌkojmotxjeꞌ ivatz. Utz yeꞌ kꞌujeꞌ ikꞌuꞌl tiꞌ qꞌu txꞌiibꞌal iqꞌii tu u vatz amlika txꞌavaꞌ tan, nikoꞌnimotxeꞌ. Pek aꞌ sakꞌujeꞌk ikꞌuꞌl tiꞌ u itzꞌlich Tioxh vaꞌl tiira tzꞌajel iatz qetz nitaqꞌeꞌ, ech nikubꞌanbꞌe.
17 Ensine aos ricos deste mundo que não se orgulhem nem confiem em seu dinheiro, que é incerto. Sua confiança deve estar em Deus, que provê ricamente tudo de que necessitamos para nossa satisfação.
18 Chus te aas aꞌ samotxtoksav qꞌul ipuaj tiꞌ ibꞌanax u bꞌaꞌnil; txꞌiiol iqꞌii tu u bꞌaꞌnil siꞌaneꞌ. Bꞌaꞌn ichajpeꞌl tetz siꞌaneꞌ; oora salochoni.
18 Diga-lhes que usem seu dinheiro para fazer o bem. Devem ser ricos em boas obras e generosos com os necessitados, sempre prontos a repartir.
19 Tan oj ech siꞌaneꞌ tziꞌ, txꞌiibꞌal iqꞌii nimol tu Amlika; nichik u bꞌaꞌnil tetz taabꞌabꞌen; yeꞌk imotxeꞌ. Utz sichabꞌa u bꞌenchil tu bꞌenqꞌii bꞌensaj majte.
19 Desse modo, acumularão tesouros para si como um alicerce firme para o futuro, a fim de experimentarem a verdadeira vida.
20 Timoteo, aꞌ chit noj aꞌan qꞌu kam aqꞌel see tu u Tioxh. Maj iibꞌ tiꞌ qꞌu txayiꞌbꞌ tiꞌ yol. Tan yeꞌk itxaꞌk. Kam koj kanaal tiꞌ. Utz maj iibꞌ tiꞌ qꞌu yaayoliꞌbꞌ qꞌuꞌl nichee tu vaꞌl “mam txumbꞌal” chu teꞌleꞌ; loqꞌ yitꞌ aꞌ koj.
20 Timóteo, guarde aquilo que Deus lhe confiou. Evite discussões profanas e tolas com aqueles que se opõem a você com suposto conhecimento.
21 Tan aatz unjolol qꞌuꞌl niniman qꞌu kam tziꞌ, elyuka tiꞌ inimal u bꞌaꞌnla chusbꞌal.
21 Alguns se desviaram da fé por seguirem essas tolices. Que a graça de Deus esteja com vocês.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.