1 Timóteo 6
Viakʼla txumbʼal u tioxh (IXLCNT) vs NTLH
1 Aatz qꞌu niman tetz u Jesuus qꞌuꞌl kꞌayimal tatin tu aqꞌon, atoj chit tatin qꞌu bꞌaal taqꞌon siatz. Jikom saꞌaqꞌonini, ech yeꞌk seꞌel iqꞌii u Tioxh taqꞌo utz, tuchꞌ viyolbꞌal.
1 Aqueles que são escravos devem tratar o seu dono com todo o respeito, para que ninguém fale mal do nome de Deus e dos nossos ensinamentos.
2 Utz aatz qꞌuꞌl niman tetz u Jesuus qꞌu bꞌaal taqꞌon, yeꞌk tekoꞌnkoxh tatin siatz siꞌaneꞌ. Taꞌn koꞌnkoxh satalva oj ela niman tetz u Jesuus tuchꞌ. Pek aal tiira bꞌaꞌn taqꞌonin siꞌaneꞌ tan, niman tetz u Jesuus u aanima vaꞌl niꞌilon iqꞌaqꞌal u taqꞌon. Utz tii u Tioxh tiꞌ majte.
2 E os escravos que têm dono cristão não devem perder o respeito por ele por ser seu irmão na fé. Pelo contrário, devem trabalhar para ele melhor ainda, pois o dono, que recebe os seus serviços, é cristão e irmão amado. Ensine e recomende estas coisas:
3 — ausente —
3 Se alguém ensina alguma doutrina diferente e não concorda com as verdadeiras palavras do nosso Senhor Jesus Cristo e com os ensinamentos da nossa religião,
4 — ausente —
4 essa pessoa está cheia de orgulho e não sabe nada. Discutir e brigar a respeito de palavras é como uma doença nessas pessoas. E daí vêm invejas, brigas, insultos, desconfianças maldosas
5 Utz yaayoloibꞌ atil taqꞌo bꞌenamen xoꞌl qꞌu aanima qꞌuꞌl yannaj tek vitxumbꞌal taqꞌo. Paat keꞌch koj vinujul tzixeꞌ. Utz aꞌ nimotxtitzꞌa aas kanaal utz, txꞌakbꞌal puaj u okchil kꞌatz u Tioxh. Ech xaaneꞌl kꞌatz qꞌu aanima ech tziꞌ.
5 e discussões sem fim, como costumam fazer as pessoas que perderam o juízo e não têm mais a verdade. Essa gente pensa que a religião é um meio de enriquecer.
6 Tan mam kanaal chit u okchil kꞌatz u Tioxh. Taꞌntzii oj satxuqꞌtxunoꞌ tiꞌ u qetz atile.
6 É claro que a religião é uma fonte de muita riqueza, mas só para a pessoa que se contenta com o que tem.
7 Tan kam koj qetz iqꞌomiche aas uloꞌ tu u vatz amlika txꞌavaꞌ tzaꞌ utz, kam koj saqiqꞌo bꞌen aas lakamoꞌ.
7 O que foi que trouxemos para o mundo? Nada! E o que é que vamos levar do mundo? Nada!
8 Pek chuspia atil kutxbꞌal qetz utz, atil qechbꞌubꞌal, ech txuqꞌtxunojoꞌ tiꞌ.
8 Portanto, se temos comida e roupas, fiquemos contentes com isso.
9 Pek aatz qꞌu aanima qꞌuꞌl nitachva txꞌiiol iqꞌiil, kam koꞌxh yeꞌxtxojla kam nitachva. Kam koꞌxh onkonil niꞌan tiꞌ ichee tetz aas yansanal utz, tzꞌejxixsamal qꞌu aanima niꞌaneꞌ. Aꞌ nikuꞌk tu u yeꞌxtxojla txumbꞌal vaꞌl echaꞌ kꞌaa txaybꞌal tetz qꞌuꞌl niniman.
9 Porém os que querem ficar ricos caem em pecado, ao serem tentados, e ficam presos na armadilha de muitos desejos tolos, que fazem mal e levam as pessoas a se afundarem na desgraça e na destruição.
10 Tan aatz vixeꞌal kajay qꞌu onkonil, ayaꞌ u tzꞌejxichil tiꞌ u puaj. Tan ech iꞌan unjolol. Tzꞌejxoꞌk tiꞌ utz, eltekka tiꞌ inimal u yolbꞌal Tioxh. Loqꞌ tilayol qꞌu mamaj kꞌaxkꞌo motx paalku tiꞌ.
10 Pois o amor ao dinheiro é uma fonte de todos os tipos de males. E algumas pessoas, por quererem tanto ter dinheiro, se desviaram da fé e encheram a sua vida de sofrimentos.
11 Pek aatz saꞌaneꞌ Timoteo, chok eel tu qꞌu kam tziꞌ tan, axh maꞌl vinaj tetz Tioxh. Utz aꞌ saꞌan vijikomal. Saxaanokꞌaxh kꞌatz Tioxh. Sakꞌujeꞌ akꞌuꞌl tiꞌ. Saꞌan tiiꞌaxh tiꞌ aanima. Atoj apaciensia. Aqꞌ kuꞌ iibꞌ vatz u Tioxh. Yeꞌk sajeꞌsa iibꞌ.
11 Mas você, homem de Deus, fuja de tudo isso. Viva uma vida correta, de dedicação a Deus, de fé, de amor, de perseverança e de respeito pelos outros.
12 Aqꞌ yakꞌil tiꞌ u yolbꞌal Tioxh vaꞌl nikunima Timoteo. Echaꞌ chꞌaꞌo saꞌaneꞌ. Kꞌon avaanima tiꞌ qꞌu kam qꞌuꞌl satiqꞌobꞌenaxh tu bꞌenqꞌii bꞌensaj tan, ech tiꞌ isikꞌleꞌaxh u Tioxh. Utz aꞌ vaꞌl ooksa iibꞌ tiꞌ ibꞌanleꞌ vatz sibꞌal aanima.
12 Corra a boa corrida da fé e ganhe a vida eterna. Pois foi para essa vida que Deus o chamou quando você deu o seu belo testemunho de fé na presença de muitas testemunhas .
13 — ausente —
13 Agora, diante de Deus, que dá vida a todas as criaturas, e diante de Cristo Jesus, que deu o seu belo testemunho de fé em frente de Pôncio Pilatos, eu ordeno a você o seguinte:
14 — ausente —
14 Cumpra a sua missão com fidelidade, para que ninguém possa culpá-lo de nada, e continue assim até o dia em que o nosso Senhor Jesus Cristo aparecer.
15 Ayaꞌ u tulebꞌal vaꞌl kꞌajel nal titxumbꞌal u techalla Tioxh vaꞌl taꞌxh maꞌl tijlenal qꞌu ijlenal utz, iqꞌesala qꞌu qꞌesala.
15 Quando chegar o tempo certo, Deus fará com que isso aconteça, o mesmo Deus que é o bendito e único Rei, o Rei dos reis e o Senhor dos senhores,
16 Ayaꞌ u Tioxh vaꞌl yeꞌxhjatu sakami, yeꞌk tokebꞌal u kamchil tiꞌ, vaꞌl abꞌil koj maꞌj ilonnaj iatz. Tan aꞌ atik tu u techalla tatibꞌal sutimal tiꞌ tu mam ribꞌunnaj txijtxubꞌal vaꞌl saꞌkojveet tokoꞌp aanima tuul. Utz tetz u tokebꞌal qꞌii; tetz u mam qꞌesalail bꞌenamen. Aꞌi.
16 o único que é imortal . Ele vive na luz, e ninguém pode chegar perto dela. Ninguém nunca o viu, nem poderá ver. A ele pertencem a honra e o poder eterno! Amém !
17 Al tu qꞌu txꞌiiol iqꞌii aas yitꞌ saꞌkojmotxjeꞌ ivatz. Utz yeꞌ kꞌujeꞌ ikꞌuꞌl tiꞌ qꞌu txꞌiibꞌal iqꞌii tu u vatz amlika txꞌavaꞌ tan, nikoꞌnimotxeꞌ. Pek aꞌ sakꞌujeꞌk ikꞌuꞌl tiꞌ u itzꞌlich Tioxh vaꞌl tiira tzꞌajel iatz qetz nitaqꞌeꞌ, ech nikubꞌanbꞌe.
17 Aos que têm riquezas neste mundo ordene que não sejam orgulhosos e que não ponham a sua esperança nessas riquezas, pois elas não dão segurança nenhuma. Que eles ponham a sua esperança em Deus, que nos dá todas as coisas em grande quantidade, para o nosso prazer!
18 Chus te aas aꞌ samotxtoksav qꞌul ipuaj tiꞌ ibꞌanax u bꞌaꞌnil; txꞌiiol iqꞌii tu u bꞌaꞌnil siꞌaneꞌ. Bꞌaꞌn ichajpeꞌl tetz siꞌaneꞌ; oora salochoni.
18 Mande que façam o bem, que sejam ricos em boas ações, que sejam generosos e estejam prontos para repartir com os outros aquilo que eles têm.
19 Tan oj ech siꞌaneꞌ tziꞌ, txꞌiibꞌal iqꞌii nimol tu Amlika; nichik u bꞌaꞌnil tetz taabꞌabꞌen; yeꞌk imotxeꞌ. Utz sichabꞌa u bꞌenchil tu bꞌenqꞌii bꞌensaj majte.
19 Desse modo eles juntarão para si mesmos um tesouro que será uma base firme para o futuro. E assim conseguirão receber a vida, a verdadeira vida.
20 Timoteo, aꞌ chit noj aꞌan qꞌu kam aqꞌel see tu u Tioxh. Maj iibꞌ tiꞌ qꞌu txayiꞌbꞌ tiꞌ yol. Tan yeꞌk itxaꞌk. Kam koj kanaal tiꞌ. Utz maj iibꞌ tiꞌ qꞌu yaayoliꞌbꞌ qꞌuꞌl nichee tu vaꞌl “mam txumbꞌal” chu teꞌleꞌ; loqꞌ yitꞌ aꞌ koj.
20 Timóteo, guarde bem aquilo que foi entregue aos seus cuidados. Evite os falatórios que ofendem a Deus e as discussões tolas a respeito daquilo que alguns, de modo errado, chamam de “conhecimento”.
21 Tan aatz unjolol qꞌuꞌl niniman qꞌu kam tziꞌ, elyuka tiꞌ inimal u bꞌaꞌnla chusbꞌal.
21 Algumas pessoas, afirmando que tinham esse “conhecimento”, se desviaram do caminho da fé. Que a
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.