1 Timóteo 6

Viakʼla txumbʼal u tioxh (IXLCNT) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Aatz qꞌu niman tetz u Jesuus qꞌuꞌl kꞌayimal tatin tu aqꞌon, atoj chit tatin qꞌu bꞌaal taqꞌon siatz. Jikom saꞌaqꞌonini, ech yeꞌk seꞌel iqꞌii u Tioxh taqꞌo utz, tuchꞌ viyolbꞌal.
1 Todos os servos que estão debaixo de jugo considerem dignos de toda honra o próprio senhor, para que o nome de Deus e a doutrina não sejam blasfemados.
2 Utz aatz qꞌuꞌl niman tetz u Jesuus qꞌu bꞌaal taqꞌon, yeꞌk tekoꞌnkoxh tatin siatz siꞌaneꞌ. Taꞌn koꞌnkoxh satalva oj ela niman tetz u Jesuus tuchꞌ. Pek aal tiira bꞌaꞌn taqꞌonin siꞌaneꞌ tan, niman tetz u Jesuus u aanima vaꞌl niꞌilon iqꞌaqꞌal u taqꞌon. Utz tii u Tioxh tiꞌ majte.
2 Também os que têm senhor fiel não o tratem com desrespeito, porque é irmão; pelo contrário, trabalhem ainda mais, pois ele, que partilha do seu bom serviço, é crente e amado. Ensina e recomenda estas coisas.
3 — ausente —
3 Se alguém ensina outra doutrina e não concorda com as sãs palavras de nosso Senhor Jesus Cristo e com o ensino segundo a piedade,
4 — ausente —
4 é enfatuado, nada entende, mas tem mania por questões e contendas de palavras, de que nascem inveja, provocação, difamações, suspeitas malignas,
5 Utz yaayoloibꞌ atil taqꞌo bꞌenamen xoꞌl qꞌu aanima qꞌuꞌl yannaj tek vitxumbꞌal taqꞌo. Paat keꞌch koj vinujul tzixeꞌ. Utz aꞌ nimotxtitzꞌa aas kanaal utz, txꞌakbꞌal puaj u okchil kꞌatz u Tioxh. Ech xaaneꞌl kꞌatz qꞌu aanima ech tziꞌ.
5 altercações sem fim, por homens cuja mente é pervertida e privados da verdade, supondo que a piedade é fonte de lucro.
6 Tan mam kanaal chit u okchil kꞌatz u Tioxh. Taꞌntzii oj satxuqꞌtxunoꞌ tiꞌ u qetz atile.
6 De fato, grande fonte de lucro é a piedade com o contentamento.
7 Tan kam koj qetz iqꞌomiche aas uloꞌ tu u vatz amlika txꞌavaꞌ tzaꞌ utz, kam koj saqiqꞌo bꞌen aas lakamoꞌ.
7 Porque nada temos trazido para o mundo, nem coisa alguma podemos levar dele.
8 Pek chuspia atil kutxbꞌal qetz utz, atil qechbꞌubꞌal, ech txuqꞌtxunojoꞌ tiꞌ.
8 Tendo sustento e com que nos vestir, estejamos contentes.
9 Pek aatz qꞌu aanima qꞌuꞌl nitachva txꞌiiol iqꞌiil, kam koꞌxh yeꞌxtxojla kam nitachva. Kam koꞌxh onkonil niꞌan tiꞌ ichee tetz aas yansanal utz, tzꞌejxixsamal qꞌu aanima niꞌaneꞌ. Aꞌ nikuꞌk tu u yeꞌxtxojla txumbꞌal vaꞌl echaꞌ kꞌaa txaybꞌal tetz qꞌuꞌl niniman.
9 Ora, os que querem ficar ricos caem em tentação, e cilada, e em muitas concupiscências insensatas e perniciosas, as quais afogam os homens na ruína e perdição.
10 Tan aatz vixeꞌal kajay qꞌu onkonil, ayaꞌ u tzꞌejxichil tiꞌ u puaj. Tan ech iꞌan unjolol. Tzꞌejxoꞌk tiꞌ utz, eltekka tiꞌ inimal u yolbꞌal Tioxh. Loqꞌ tilayol qꞌu mamaj kꞌaxkꞌo motx paalku tiꞌ.
10 Porque o amor do dinheiro é raiz de todos os males; e alguns, nessa cobiça, se desviaram da fé e a si mesmos se atormentaram com muitas dores.
11 Pek aatz saꞌaneꞌ Timoteo, chok eel tu qꞌu kam tziꞌ tan, axh maꞌl vinaj tetz Tioxh. Utz aꞌ saꞌan vijikomal. Saxaanokꞌaxh kꞌatz Tioxh. Sakꞌujeꞌ akꞌuꞌl tiꞌ. Saꞌan tiiꞌaxh tiꞌ aanima. Atoj apaciensia. Aqꞌ kuꞌ iibꞌ vatz u Tioxh. Yeꞌk sajeꞌsa iibꞌ.
11 Tu, porém, ó homem de Deus, foge destas coisas; antes, segue a justiça, a piedade, a fé, o amor, a constância, a mansidão.
12 Aqꞌ yakꞌil tiꞌ u yolbꞌal Tioxh vaꞌl nikunima Timoteo. Echaꞌ chꞌaꞌo saꞌaneꞌ. Kꞌon avaanima tiꞌ qꞌu kam qꞌuꞌl satiqꞌobꞌenaxh tu bꞌenqꞌii bꞌensaj tan, ech tiꞌ isikꞌleꞌaxh u Tioxh. Utz aꞌ vaꞌl ooksa iibꞌ tiꞌ ibꞌanleꞌ vatz sibꞌal aanima.
12 Combate o bom combate da fé. Toma posse da vida eterna, para a qual também foste chamado e de que fizeste a boa confissão perante muitas testemunhas.
13 — ausente —
13 Exorto-te, perante Deus, que preserva a vida de todas as coisas, e perante Cristo Jesus, que, diante de Pôncio Pilatos, fez a boa confissão,
14 — ausente —
14 que guardes o mandato imaculado, irrepreensível, até à manifestação de nosso Senhor Jesus Cristo;
15 Ayaꞌ u tulebꞌal vaꞌl kꞌajel nal titxumbꞌal u techalla Tioxh vaꞌl taꞌxh maꞌl tijlenal qꞌu ijlenal utz, iqꞌesala qꞌu qꞌesala.
15 a qual, em suas épocas determinadas, há de ser revelada pelo bendito e único Soberano, o Rei dos reis e Senhor dos senhores;
16 Ayaꞌ u Tioxh vaꞌl yeꞌxhjatu sakami, yeꞌk tokebꞌal u kamchil tiꞌ, vaꞌl abꞌil koj maꞌj ilonnaj iatz. Tan aꞌ atik tu u techalla tatibꞌal sutimal tiꞌ tu mam ribꞌunnaj txijtxubꞌal vaꞌl saꞌkojveet tokoꞌp aanima tuul. Utz tetz u tokebꞌal qꞌii; tetz u mam qꞌesalail bꞌenamen. Aꞌi.
16 o único que possui imortalidade, que habita em luz inacessível, a quem homem algum jamais viu, nem é capaz de ver. A ele honra e poder eterno. Amém!
17 Al tu qꞌu txꞌiiol iqꞌii aas yitꞌ saꞌkojmotxjeꞌ ivatz. Utz yeꞌ kꞌujeꞌ ikꞌuꞌl tiꞌ qꞌu txꞌiibꞌal iqꞌii tu u vatz amlika txꞌavaꞌ tan, nikoꞌnimotxeꞌ. Pek aꞌ sakꞌujeꞌk ikꞌuꞌl tiꞌ u itzꞌlich Tioxh vaꞌl tiira tzꞌajel iatz qetz nitaqꞌeꞌ, ech nikubꞌanbꞌe.
17 Exorta aos ricos do presente século que não sejam orgulhosos, nem depositem a sua esperança na instabilidade da riqueza, mas em Deus, que tudo nos proporciona ricamente para nosso aprazimento;
18 Chus te aas aꞌ samotxtoksav qꞌul ipuaj tiꞌ ibꞌanax u bꞌaꞌnil; txꞌiiol iqꞌii tu u bꞌaꞌnil siꞌaneꞌ. Bꞌaꞌn ichajpeꞌl tetz siꞌaneꞌ; oora salochoni.
18 que pratiquem o bem, sejam ricos de boas obras, generosos em dar e prontos a repartir;
19 Tan oj ech siꞌaneꞌ tziꞌ, txꞌiibꞌal iqꞌii nimol tu Amlika; nichik u bꞌaꞌnil tetz taabꞌabꞌen; yeꞌk imotxeꞌ. Utz sichabꞌa u bꞌenchil tu bꞌenqꞌii bꞌensaj majte.
19 que acumulem para si mesmos tesouros, sólido fundamento para o futuro, a fim de se apoderarem da verdadeira vida.
20 Timoteo, aꞌ chit noj aꞌan qꞌu kam aqꞌel see tu u Tioxh. Maj iibꞌ tiꞌ qꞌu txayiꞌbꞌ tiꞌ yol. Tan yeꞌk itxaꞌk. Kam koj kanaal tiꞌ. Utz maj iibꞌ tiꞌ qꞌu yaayoliꞌbꞌ qꞌuꞌl nichee tu vaꞌl “mam txumbꞌal” chu teꞌleꞌ; loqꞌ yitꞌ aꞌ koj.
20 E tu, ó Timóteo, guarda o que te foi confiado, evitando os falatórios inúteis e profanos e as contradições do saber, como falsamente lhe chamam,
21 Tan aatz unjolol qꞌuꞌl niniman qꞌu kam tziꞌ, elyuka tiꞌ inimal u bꞌaꞌnla chusbꞌal.
21 pois alguns, professando-o, se desviaram da fé. A graça seja convosco.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.