1 Timóteo 1
Viakʼla txumbʼal u tioxh (IXLCNT) vs VC
1 In Pablo, ichaj u Jesucristo titzii u Tioxh, u Chitol qetz. Utz titzii u kuBꞌaal Jesucristo majte vaꞌl nikuchꞌia tuchꞌ txuqꞌtxunchil tan, sataqꞌoꞌ tu bꞌaꞌnil.
1 Paulo, apóstolo de Jesus Cristo por ordem de Deus, nosso Salvador, e de Jesus Cristo, nossa esperança,
2 Nunqꞌilabꞌenaxh Timoteo tan, nojchit unkꞌaol aatin tiꞌ u kunimat u Jesuus. Utz u Tioxh, u kuTat tuchꞌ u kuBꞌaal Cristo Jesuus koj aqꞌon kuꞌl vibꞌaꞌnil saiꞌ. Itxum koj aatz. Utz atin koj u paas tavaanima taqꞌo majte.
2 a Timóteo, meu verdadeiro filho na fé: graça, misericórdia, paz da parte de Deus Pai e de Jesus Cristo, nosso Senhor!
3 Aatz siꞌchtekbꞌenin tu Macedoonia, val see aas sakaaꞌaxh tu Eefeso. Ech samaj iatz qꞌu aanima qꞌuꞌl nichus unjot yeꞌxtxojla chaj chusbꞌal.
3 Torno a lembrar-te a recomendação que te dei, quando parti para a Macedônia: devias permanecer em Éfeso para impedir que certas pessoas andassem a ensinar doutrinas extravagantes,
4 Utz yeꞌk sabꞌen ikꞌuꞌl qꞌu niman tetz u Jesuus tiꞌ tabꞌil ok kam aas yol koꞌxhtuꞌ chulimal koꞌn. Nikoꞌxh sabꞌen ikꞌuꞌl tiꞌ qꞌu tachul qꞌul ikꞌuy imam qꞌul ibꞌenaꞌ ibꞌen koꞌxhtuꞌ. Tan kam koj itxaꞌk. Kam koj nilochonku tiꞌ qiqꞌot kuyakꞌil kꞌatz Tioxh. Pek aal yaayoliꞌbꞌ koꞌn nituch tiꞌ. Ech aꞌ vaꞌl niꞌxhval see cheel samaj iatz.
4 e a preocupar-se com fábulas e genealogias. Essas coisas, em vez de promoverem a obra de Deus, que se baseia na fé, só servem para ocasionar disputas.
5 Tan aꞌ nital u kuchusbꞌal tzaꞌ aas nojchit xeꞌ taanima u aanima sakꞌaskuꞌl vibꞌantu tii tiꞌ imol. Tiira tinachbꞌal saꞌatinka aas bꞌaꞌn vaꞌl niꞌaneꞌ. Sikꞌucheꞌ aas nojchit suula kꞌujlel ikꞌuꞌl tiꞌ u Tioxh; yitꞌ nikoꞌnkoxhteesa ivatz.
5 Esta recomendação só visa a estabelecer a caridade, nascida de um coração puro, de uma boa consciência e de uma fé sincera.
6 Tan atil unjolol aas elyuka tiꞌ ibꞌanax qꞌu kam nivaleꞌ tzaꞌ. Utz aꞌ tek nitzꞌejxik tiꞌ unjot chulin yol aas yeꞌk itxaꞌk.
6 Apartando-se desta norma, alguns se entregaram a discursos vãos.
7 Nimotxtaqꞌ bꞌen tibꞌs mamaj chusul tetz u oꞌtla mantaar. Pek kꞌuxh ech nimotxtal jeꞌ tiꞌ, aal yeꞌ tootzaj. Utz yeꞌ nitel itxumbꞌal tu qꞌu kam qꞌuꞌl nitxakbꞌaꞌ talaxeꞌ.
7 Pretensos doutores da lei, que não compreendem nem o que dizem nem o que afirmam.
8 Tan bꞌaꞌn u oꞌtla mantaar. Kankojtuꞌ, aas oj nojchit sanimali kam chit echaꞌ vaꞌl tal u Tioxh.
8 Sabemos que a lei é boa, contanto que se faça dela uso legítimo,
9 Utz qootzajle aas tiꞌ koj qꞌu aanima jikom niꞌaneꞌ alaxku qꞌu mantaar tziꞌ. Pek txꞌolbꞌal tetz inujul qꞌu bꞌanol onkonil, qꞌu qelol, qꞌu aa paav, qꞌuꞌl kam koj itxaꞌk nima Tioxh te, qꞌuꞌl yeꞌk tatin u Tioxh siatz, qꞌu yoqꞌol Tioxh, qꞌu yatzꞌol itxutx ibꞌaal utz, tuchꞌ kajay qꞌu yatzꞌol,
9 e se tenha em conta que a lei não foi feita para o justo, mas para os transgressores e os rebeldes, para os ímpios e os pecadores, para os irreligiosos e os profanadores, para os que ultrajam pai e mãe, os homicidas,
10 tetz qꞌu eesanibꞌ tu bꞌey tuchꞌ aanima, qꞌu qꞌilan ok tetz vinajil, tetz ixojil, qꞌu elqꞌan aanima, qꞌu txubꞌaꞌlom, qꞌu txakbꞌaꞌn txubꞌaꞌl utz, tetz kajay qꞌuꞌl nixeꞌkꞌulan qꞌu jikomla chusbꞌal.
10 os impudicos, os infames, os traficantes de homens, os mentirosos, os perjuros e tudo o que se opõe à sã doutrina
11 Ayaꞌ u techalla bꞌaꞌnla chusbꞌal tetz u Tioxh vaꞌl kaana bꞌaꞌnil tzixeꞌ, vaꞌl nunpaxsa paal itziiul.
11 e ao Evangelho glorioso de Deus bendito, que me foi confiado.
12 Niꞌxhunkꞌama tu u kuBꞌaal Cristo Jesuus tan, vetitxaaꞌin; kꞌujlebꞌal kꞌuꞌl in siatz, vettoksaꞌin tiꞌ ipaxsal itziiul viyolbꞌal. Utz niꞌxhtaqꞌ unyakꞌil tiꞌ ibꞌanaxeꞌ.
12 Dou graças àquele que me deu forças, Jesus Cristo, nosso Senhor, porque me julgou digno de confiança e me chamou ao ministério,
13 Kꞌuxh aal inich yoqꞌol Tioxh. Inich yoqꞌol tetz qꞌu niman Tioxh. Nichunbꞌan unkꞌuꞌl tiꞌ, nichvojcha. Utz aal txꞌanel munkꞌulaxeꞌ, txumax unvatz tan, yeꞌxhkamich vootzaj utz, yeꞌ nichunnima.
13 a mim que outrora era blasfemo, perseguidor e injuriador. Mas alcancei misericórdia, porque ainda não tinha recebido a fé e o fazia por ignorância.
14 Ech sibꞌ u bꞌaꞌnil vettaqꞌ u kuBꞌaal ve. Tii viꞌ utz, nikꞌujeꞌ unkꞌuꞌl tiꞌ u Cristo Jesuus taqꞌo.
14 E a graça de nosso Senhor foi imensa, juntamente com a fé e a caridade que está em Jesus Cristo.
15 Jikomla yol vaꞌl savaleꞌ tzaꞌ utz, tiira bꞌaꞌn aas kajay aanima saniman. Kꞌuxh ul u Cristo Jesuus tu u vatz amlika txꞌavaꞌ tzaꞌ, tiꞌ ichitpul qꞌu aa paav ulka. Aꞌ chit unmaꞌl in tan, tiira in aa paav majte.
15 Eis uma verdade absolutamente certa e merecedora de fé: Jesus Cristo veio a este mundo para salvar os pecadores, dos quais sou eu o primeiro.
16 Pek kꞌuxh mam paav bꞌanel vaqꞌo, vetitxum unvatz u Tioxh. Utz tu vikuytꞌin u Jesucristo, maꞌl kꞌuchbꞌal vettaqꞌa aas tiira yeꞌk iyaꞌebꞌal vikuyuneꞌ. Ech in kꞌuchbꞌal vatz qꞌu aanima oj sinima, sikꞌul u atinchil tu bꞌenqꞌii bꞌensaj.
16 Se encontrei misericórdia, foi para que em mim primeiro Jesus Cristo manifestasse toda a sua magnanimidade e eu servisse de exemplo para todos os que, a seguir, nele crerem, para a vida eterna.
17 Ech tokeꞌ aatz u mam tokebꞌal qꞌii utz, kajay u mam techalil, tetz u Tioxh. Ayaꞌ u qꞌesal ijlenal vaꞌl ech koꞌxh ibꞌen u tijleꞌm, u Tioxh vaꞌl yeꞌk tokebꞌal u kamchil tiꞌ, vaꞌl abꞌil koj maꞌj ilonnaj iatz. Niꞌxhikꞌuloꞌk tiꞌ saoksal iqꞌii. Tan taꞌxh maꞌl aa txumbꞌalla Tioxh bꞌenamen. Ech koꞌxh ibꞌen u tatineꞌ. Aꞌi.
17 Ao Rei dos séculos, Deus único, invisível e imortal, honra e glória pelos séculos dos séculos! Amém.
18 Unkꞌaol chiꞌin Timoteo, tii aabꞌi u chusbꞌal nival see tzaꞌ. Ankoꞌxhtuꞌ u yol kꞌasuꞌl xeꞌ Tioxh, vaꞌl alax see aas axeꞌt chituꞌ. Kꞌuxh nival see, aꞌ unsaꞌ siiqꞌo ayakꞌil tiꞌ imajax u yeꞌxtxoj. Ech saꞌaneꞌ vaꞌl niꞌan maꞌj aa chꞌaꞌo tiꞌ imajax ivatz u koontra.
18 Eis aqui uma recomendação que te dou, meu filho Timóteo, de acordo com aquelas profecias que foram feitas a teu respeito: amparado nelas, sustenta o bom combate,
19 Tii kꞌujloj akꞌuꞌl tiꞌ u Tioxh utz, iqꞌo ayakꞌil; oksa tetz vabꞌaꞌnla nachbꞌal vatz Tioxh. Tan atil unjolol aanima yeꞌt ibꞌan qꞌu kam nival see tziꞌ. Yeꞌ nitiqꞌo iyakꞌil tu vaꞌl nital u bꞌaꞌnla chusbꞌal. Elyuka tiꞌ; kuꞌya. Vetiꞌanlu tetzan u vaarko vaꞌl nikoꞌp jaqꞌ aꞌ.
19 com fidelidade e boa consciência, que alguns desprezaram e naufragaram na fé.
20 Antu tixoꞌl qꞌu aanima tziꞌ u Himeneo tuchꞌ u Alejandro. Utz vetveesal xoꞌl qꞌu niman tetz u Jesuus, vaqꞌluka vatz u txꞌiꞌliꞌinaj; ech satootzaji aas ech koꞌn koj u qelonchil.
20 É o caso de Himeneu e Alexandre, que entreguei a Satanás, para que aprendam a não blasfemar.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.