1 Timóteo 1

Viakʼla txumbʼal u tioxh (IXLCNT) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 In Pablo, ichaj u Jesucristo titzii u Tioxh, u Chitol qetz. Utz titzii u kuBꞌaal Jesucristo majte vaꞌl nikuchꞌia tuchꞌ txuqꞌtxunchil tan, sataqꞌoꞌ tu bꞌaꞌnil.
1 Paulo, apóstolo de Cristo Jesus, segundo o mandado de Deus, nosso Salvador, e de Cristo Jesus, esperança nossa.
2 Nunqꞌilabꞌenaxh Timoteo tan, nojchit unkꞌaol aatin tiꞌ u kunimat u Jesuus. Utz u Tioxh, u kuTat tuchꞌ u kuBꞌaal Cristo Jesuus koj aqꞌon kuꞌl vibꞌaꞌnil saiꞌ. Itxum koj aatz. Utz atin koj u paas tavaanima taqꞌo majte.
2 a Timóteo, meu verdadeiro filho na fé: graça, misericórdia e paz da parte de Deus Pai e de Cristo Jesus, nosso Senhor.
3 Aatz siꞌchtekbꞌenin tu Macedoonia, val see aas sakaaꞌaxh tu Eefeso. Ech samaj iatz qꞌu aanima qꞌuꞌl nichus unjot yeꞌxtxojla chaj chusbꞌal.
3 Como te roguei, quando partia para a Macedônia, que ficasse em Éfeso, para advertires a alguns que não ensinassem doutrina diversa,
4 Utz yeꞌk sabꞌen ikꞌuꞌl qꞌu niman tetz u Jesuus tiꞌ tabꞌil ok kam aas yol koꞌxhtuꞌ chulimal koꞌn. Nikoꞌxh sabꞌen ikꞌuꞌl tiꞌ qꞌu tachul qꞌul ikꞌuy imam qꞌul ibꞌenaꞌ ibꞌen koꞌxhtuꞌ. Tan kam koj itxaꞌk. Kam koj nilochonku tiꞌ qiqꞌot kuyakꞌil kꞌatz Tioxh. Pek aal yaayoliꞌbꞌ koꞌn nituch tiꞌ. Ech aꞌ vaꞌl niꞌxhval see cheel samaj iatz.
4 nem se preocupassem com fábulas ou genealogias intermináveis, pois que produzem antes discussões que edificação para com Deus, que se funda na fé...
5 Tan aꞌ nital u kuchusbꞌal tzaꞌ aas nojchit xeꞌ taanima u aanima sakꞌaskuꞌl vibꞌantu tii tiꞌ imol. Tiira tinachbꞌal saꞌatinka aas bꞌaꞌn vaꞌl niꞌaneꞌ. Sikꞌucheꞌ aas nojchit suula kꞌujlel ikꞌuꞌl tiꞌ u Tioxh; yitꞌ nikoꞌnkoxhteesa ivatz.
5 Mas o fim desta admoestação é o amor que procede de um coração puro, de uma boa consciência, e de uma fé não fingida;
6 Tan atil unjolol aas elyuka tiꞌ ibꞌanax qꞌu kam nivaleꞌ tzaꞌ. Utz aꞌ tek nitzꞌejxik tiꞌ unjot chulin yol aas yeꞌk itxaꞌk.
6 das quais coisas alguns se desviaram, e se entregaram a discursos vãos,
7 Nimotxtaqꞌ bꞌen tibꞌs mamaj chusul tetz u oꞌtla mantaar. Pek kꞌuxh ech nimotxtal jeꞌ tiꞌ, aal yeꞌ tootzaj. Utz yeꞌ nitel itxumbꞌal tu qꞌu kam qꞌuꞌl nitxakbꞌaꞌ talaxeꞌ.
7 querendo ser doutores da lei, embora não entendam nem o que dizem nem o que com tanta confiança afirmam.
8 Tan bꞌaꞌn u oꞌtla mantaar. Kankojtuꞌ, aas oj nojchit sanimali kam chit echaꞌ vaꞌl tal u Tioxh.
8 Sabemos, porém, que a lei é boa, se alguém dela usar legitimamente,
9 Utz qootzajle aas tiꞌ koj qꞌu aanima jikom niꞌaneꞌ alaxku qꞌu mantaar tziꞌ. Pek txꞌolbꞌal tetz inujul qꞌu bꞌanol onkonil, qꞌu qelol, qꞌu aa paav, qꞌuꞌl kam koj itxaꞌk nima Tioxh te, qꞌuꞌl yeꞌk tatin u Tioxh siatz, qꞌu yoqꞌol Tioxh, qꞌu yatzꞌol itxutx ibꞌaal utz, tuchꞌ kajay qꞌu yatzꞌol,
9 reconhecendo que a lei não é feita para o justo, mas para os transgressores e insubordinados, os irreverentes e pecadores, os ímpios e profanos, para os parricidas, matricidas e homicidas,
10 tetz qꞌu eesanibꞌ tu bꞌey tuchꞌ aanima, qꞌu qꞌilan ok tetz vinajil, tetz ixojil, qꞌu elqꞌan aanima, qꞌu txubꞌaꞌlom, qꞌu txakbꞌaꞌn txubꞌaꞌl utz, tetz kajay qꞌuꞌl nixeꞌkꞌulan qꞌu jikomla chusbꞌal.
10 para os devassos, os sodomitas, os roubadores de homens, os mentirosos, os perjuros, e para tudo que for contrário à sã doutrina,
11 Ayaꞌ u techalla bꞌaꞌnla chusbꞌal tetz u Tioxh vaꞌl kaana bꞌaꞌnil tzixeꞌ, vaꞌl nunpaxsa paal itziiul.
11 segundo o evangelho da glória do Deus bendito, que me foi confiado.
12 Niꞌxhunkꞌama tu u kuBꞌaal Cristo Jesuus tan, vetitxaaꞌin; kꞌujlebꞌal kꞌuꞌl in siatz, vettoksaꞌin tiꞌ ipaxsal itziiul viyolbꞌal. Utz niꞌxhtaqꞌ unyakꞌil tiꞌ ibꞌanaxeꞌ.
12 Dou graças àquele que me fortaleceu, a Cristo Jesus nosso Senhor, porque me julgou fiel, pondo-me no seu ministério,
13 Kꞌuxh aal inich yoqꞌol Tioxh. Inich yoqꞌol tetz qꞌu niman Tioxh. Nichunbꞌan unkꞌuꞌl tiꞌ, nichvojcha. Utz aal txꞌanel munkꞌulaxeꞌ, txumax unvatz tan, yeꞌxhkamich vootzaj utz, yeꞌ nichunnima.
13 ainda que outrora eu era blasfemador, perseguidor, e injuriador; mas alcancei misericórdia, porque o fiz por ignorância, na incredulidade;
14 Ech sibꞌ u bꞌaꞌnil vettaqꞌ u kuBꞌaal ve. Tii viꞌ utz, nikꞌujeꞌ unkꞌuꞌl tiꞌ u Cristo Jesuus taqꞌo.
14 e a graça de nosso Senhor superabundou com a fé e o amor que há em Cristo Jesus.
15 Jikomla yol vaꞌl savaleꞌ tzaꞌ utz, tiira bꞌaꞌn aas kajay aanima saniman. Kꞌuxh ul u Cristo Jesuus tu u vatz amlika txꞌavaꞌ tzaꞌ, tiꞌ ichitpul qꞌu aa paav ulka. Aꞌ chit unmaꞌl in tan, tiira in aa paav majte.
15 Fiel é esta palavra e digna de toda a aceitação; que Cristo Jesus veio ao mundo para salvar os pecadores, dos quais sou eu o principal;
16 Pek kꞌuxh mam paav bꞌanel vaqꞌo, vetitxum unvatz u Tioxh. Utz tu vikuytꞌin u Jesucristo, maꞌl kꞌuchbꞌal vettaqꞌa aas tiira yeꞌk iyaꞌebꞌal vikuyuneꞌ. Ech in kꞌuchbꞌal vatz qꞌu aanima oj sinima, sikꞌul u atinchil tu bꞌenqꞌii bꞌensaj.
16 mas por isso alcancei misericórdia, para que em mim, o principal, Cristo Jesus mostrasse toda a sua longanimidade, a fim de que eu servisse de exemplo aos que haviam de crer nele para a vida eterna.
17 Ech tokeꞌ aatz u mam tokebꞌal qꞌii utz, kajay u mam techalil, tetz u Tioxh. Ayaꞌ u qꞌesal ijlenal vaꞌl ech koꞌxh ibꞌen u tijleꞌm, u Tioxh vaꞌl yeꞌk tokebꞌal u kamchil tiꞌ, vaꞌl abꞌil koj maꞌj ilonnaj iatz. Niꞌxhikꞌuloꞌk tiꞌ saoksal iqꞌii. Tan taꞌxh maꞌl aa txumbꞌalla Tioxh bꞌenamen. Ech koꞌxh ibꞌen u tatineꞌ. Aꞌi.
17 Ora, ao Rei dos séculos, imortal, invisível, ao único Deus, seja honra e glória para todo o sempre. Amém.
18 Unkꞌaol chiꞌin Timoteo, tii aabꞌi u chusbꞌal nival see tzaꞌ. Ankoꞌxhtuꞌ u yol kꞌasuꞌl xeꞌ Tioxh, vaꞌl alax see aas axeꞌt chituꞌ. Kꞌuxh nival see, aꞌ unsaꞌ siiqꞌo ayakꞌil tiꞌ imajax u yeꞌxtxoj. Ech saꞌaneꞌ vaꞌl niꞌan maꞌj aa chꞌaꞌo tiꞌ imajax ivatz u koontra.
18 Esta admoestação te dirijo, filho Timóteo, que segundo as profecias que houve acerca de ti, por elas pelejes a boa peleja,
19 Tii kꞌujloj akꞌuꞌl tiꞌ u Tioxh utz, iqꞌo ayakꞌil; oksa tetz vabꞌaꞌnla nachbꞌal vatz Tioxh. Tan atil unjolol aanima yeꞌt ibꞌan qꞌu kam nival see tziꞌ. Yeꞌ nitiqꞌo iyakꞌil tu vaꞌl nital u bꞌaꞌnla chusbꞌal. Elyuka tiꞌ; kuꞌya. Vetiꞌanlu tetzan u vaarko vaꞌl nikoꞌp jaqꞌ aꞌ.
19 conservando a fé, e uma boa consciência, a qual alguns havendo rejeitado, naufragando no tocante à fé;
20 Antu tixoꞌl qꞌu aanima tziꞌ u Himeneo tuchꞌ u Alejandro. Utz vetveesal xoꞌl qꞌu niman tetz u Jesuus, vaqꞌluka vatz u txꞌiꞌliꞌinaj; ech satootzaji aas ech koꞌn koj u qelonchil.
20 e entre esses Himeneu e Alexandre, os quais entreguei a Satanás, para que aprendam a não blasfemar.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.