Provérbios 30
No Vayo A Testamento, Salmo, No Libro No Proverbo (IVV) vs ACF
1 Niaya sa o mensahe ni Agur a anak ni Jakeh a vinata na da Ithiel kani Ucal:
1 Palavras de Agur, filho de Jaque, o masaíta, que proferiu este homem a Itiel, a Itiel e a Ucal:
2 Akma koavay tawo, ta mararani ako do asa ka vinyay, ta arava o pinangtoktoan ko akma so kasolivan no tawo.
2 Na verdade eu sou o mais bruto dos homens, nem mesmo tenho o conhecimento de homem.
3 Tayto pa abo o kasolivan ko as arava o mapanmo ko do komapet do Dios.
3 Nem aprendi a sabedoria, nem tenho o conhecimento do santo.
4 Ara dana paro o tawo a makaintindi so kasolivan do hanyit? Ta ara dana paro o tawo a namondan so salawsaw anmana namongos so danom no lamit? Anmana mintodin sia o pamandan no tana aya? Sino paro sia as kano sino o manganak na.
4 Quem subiu ao céu e desceu? Quem encerrou os ventos nos seus punhos? Quem amarrou as águas numa roupa? Quem estabeleceu todas as extremidades da terra? Qual é o seu nome? E qual é o nome de seu filho, se é que o sabes?
5 “Arava o promisa no Dios a di na patongtongen. Asa sia ka proteksion no komita sia pachipelan.
5 Toda a Palavra de Deus é pura; escudo é para os que confiam nele.
6 An vatahen mo kayan no vinata na as di naya vinata am ichahoya naymo as kapavoya na nia o kaimo no maydaday.”
6 Nada acrescentes às suas palavras, para que não te repreenda e sejas achado mentiroso.
7 Tayto o maychadadwa a akdawen ko dimo, O Dios a manam so kadiman ko.
7 Duas coisas te pedi; não mas negues, antes que morra:
8 Pavawahen mo yaken do kapaydaday as kaparin mo diaken a dia taywara so makasiasi anmana taywara so maynakem. Dawa torohan mo yaken so machinaho do kaylangan ko a kanen.
8 Afasta de mim a vaidade e a palavra mentirosa; não me dês nem a pobreza nem a riqueza; mantém-me do pão da minha porção de costume;
9 Ta an maybastante ako am tarek ko a vatahen o kadi ko a maykaylanganan dimo. As an oyod ako a makasiasi am tarek ako a manakaw as katoroh ko so pakasnekan do Dios ko.
9 Para que, porventura, estando farto não te negue, e venha a dizer: Quem é o Senhor? ou que, empobrecendo, não venha a furtar, e tome o nome de Deus em vão.
10 Parahten moava o asa ka pachirawatan do apohen na, ta mavay ka as kapandidiw mo.
10 Não acuses o servo diante de seu senhor, para que não te amaldiçoe e tu fiques o culpado.
11 Mian sa o manganak a omavay so ama da as kadi da torohan so onor do ina da.
11 Há uma geração que amaldiçoa a seu pai, e que não bendiz a sua mãe.
12 Mian sa o omahahaw so kaoyod da manamonamo as tori sa oyod a malapos so kaparin no viay.
12 Há uma geração que é pura aos seus próprios olhos, mas que nunca foi lavada da sua imundícia.
13 Mian pa sa o omahahaw so kaoyod da mapia. Oyod da ipakamia o karakohan da.
13 Há uma geração cujos olhos são altivos, e as suas pálpebras são sempre levantadas.
14 Mian sa o bentahe dira do makasiasi kanira no mangaylangan. Parinyen da ya panitan so kaviayan da.
14 Há uma geração cujos dentes são espadas, e cujas queixadas são facas, para consumirem da terra os aflitos, e os necessitados dentre os homens.
15 Mian o dadwa ka manganak no mayagom a mayalit so ngaran. “Padaw pa!”
15 A sanguessuga tem duas filhas: Dá e Dá. Estas três coisas nunca se fartam; e com a quarta, nunca dizem: Basta!
16 no angayan no nadiman,
16 A sepultura; a madre estéril; a terra que não se farta de água; e o fogo; nunca dizem: Basta!
17 No manganak a omtek no malkem dana a ama na anmana no omparoparo so malkem a ina na am mayanong a koyden so mata no kangkang kano kanen no volaw sa a vinyay.
17 Os olhos que zombam do pai, ou desprezam a obediência à mãe, corvos do ribeiro os arrancarão e os filhotes da águia os comerão.
18 Mian sa o maychapat a oyod a ipaychaknin:
18 Estas três coisas me maravilham; e quatro há que não conheço:
19 no somayap a kangkang do kademdeman,
19 O caminho da águia no ar; o caminho da cobra na penha; o caminho do navio no meio do mar; e o caminho do homem com uma virgem.
20 Nia o parinyen no malapos as dia sarayan a kakovot a mavakes: mangadwan, marios as kavata na sia, “Taywaran ara o pinarin ko a marahet!”
20 O caminho da mulher adúltera é assim: ela come, depois limpa a sua boca e diz: Não fiz nada de mal!
21 Mian sa o maychapat a makaskeskeh a maparin:
21 Por três coisas se alvoroça a terra; e por quatro que não pode suportar:
22 asa ka pachirawatan a mayvadiw a patol,
22 Pelo servo, quando reina; e pelo tolo, quando vive na fartura;
23 asa ka masosolien a mavakes a maychakovot,
23 Pela mulher odiosa, quando é casada; e pela serva, quando fica herdeira da sua senhora.
24 Mian sa o apat a dedekey a inamaog a oyod a masosolib:
24 Estas quatro coisas são das menores da terra, porém bem providas de sabedoria:
25 Sira o vohawo. Makakaha sa ya pero makapay-iras sa ya so kanen da do rayon.
25 As formigas não são um povo forte; todavia no verão preparam a sua comida;
26 Sira o koneho. Mayet sava ya pero mamarin sa ya so vahay da do kabatoan.
26 Os coelhos são um povo débil; e contudo, põem a sua casa na rocha;
27 Sira o kavaga. Arava o patol da nia, pero mapia o kapaychakasa da an somayap sa.
27 Os gafanhotos não têm rei; e contudo todos saem, e em bandos se repartem;
28 Sira o geget. Mian sa ya do yanan nio as kano makasdep sa ya do palasio.
28 A aranha se pendura com as mãos, e está nos palácios dos reis.
29 Mian sa o apat a mapia a talamaren an mayam sa:
29 Estes três têm um bom andar, e quatro passeiam airosamente;
30 sira o leon a oyod a mayet as abo so ichamo,
30 O leão, o mais forte entre os animais, que não foge de nada;
31 sira o kaddin,
31 O galgo; o bode também; e o rei a quem não se pode resistir.
32 An do nakarahan as di ka nangtokto asna nayplano ka so marahet am somitnan ka na mangtokto.
32 Se procedeste loucamente, exaltando-te, e se planejaste o mal, leva a mão à boca;
33 Akma so kapaypavokay no gatas an choren kano kapayraraya no momodan an tahohen am akma pa saw ta an mapasitnan ka no kasoli am mawara o kapaylalaban.
33 Porque o mexer do leite produz manteiga, o espremer do nariz produz sangue; assim o forçar da ira produz contenda.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 30, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.