Salmos 74

Italian Version (ITALIAN1) vs BKJ

Sair da comparação
1 Maskil. Di Asaf. perché divampa la tua ira contro il gregge del tuo pascolo?
1 Masquil de Asafe. Ó Deus, por que nos rejeita para sempre? Por que a tua ira fumega contra as ovelhas do teu pasto?
2 Ricordati del popolo che ti sei acquistato nei tempi antichi. Hai riscattato la tribù che è tuo possesso, il monte Sion, dove hai preso dimora.
2 Lembra da tua congregação, a qual compraste na antiguidade; da vara da tua herança, que tu redimiste; este monte Sião, onde tu habitaste.
3 Volgi i tuoi passi a queste rovine eterne: il nemico ha devastato tutto nel tuo santuario.
3 Eleva os teus pés às desolações perpétuas; até mesmo todas aquelas que o inimigo fez perversamente no santuário.
4 Ruggirono i tuoi avversari nel tuo tempio, issarono i loro vessilli come insegna.
4 Teus inimigos rugem no meio de tuas congregações; eles exibem suas insígnias por sinais.
5 Come chi vibra in alto la scure nel folto di una selva,
5 Um homem foi famoso de acordo com os machados que ele havia levantado sobre espessas árvores.
6 con l'ascia e con la scure frantumavano le sue porte.
6 Mas agora eles quebram sua obra esculpida de uma só vez, com machados e martelos.
7 Hanno dato alle fiamme il tuo santuario, hanno profanato e demolito la dimora del tuo nome;
7 Eles lançaram fogo em teu santuário, eles corromperam até o chão a morada do teu nome.
8 pensavano: Distruggiamoli tutti hanno bruciato tutti i santuari di Dio nel paese.
8 Eles disseram em seus corações: Juntos vamos destruí-los; eles queimaram todas as sinagogas de Deus na terra.
9 Non vediamo più le nostre insegne, non ci sono più profeti e tra di noi nessuno sa fino a quando...
9 Não vemos nossos sinais; não há mais nenhum profeta, nem há entre nós o que saiba por quanto tempo.
10 Fino a quando, o Dio, insulterà l'avversario, il nemico continuerà a disprezzare il tuo nome?
10 Ó Deus, por quanto tempo o adversário nos envergonhará? Blasfemará o inimigo o teu nome para sempre?
11 Perché ritiri la tua mano e trattieni in seno la destra?
11 Por que retiras a tua mão, até a tua mão direita? Arranca-a do teu peito.
12 Eppure Dio è nostro re dai tempi antichi, ha operato la salvezza nella nostra terra.
12 Pois Deus é o meu Rei desde a antiguidade, operando a salvação no meio da terra.
13 Tu con potenza hai diviso il mare, hai schiacciato la testa dei draghi sulle acque.
13 Tu dividiste o mar pela tua força; tu quebraste as cabeças dos dragões nas águas.
14 Al Leviatàn hai spezzato la testa, lo hai dato in pasto ai mostri marini.
14 Tu quebraste em pedaços as cabeças do leviatã, e o deste para ser alimento do povo que habitava no deserto.
15 Fonti e torrenti tu hai fatto scaturire, hai inaridito fiumi perenni.
15 Tu fendeste a fonte e a enchente; tu secaste poderosos rios.
16 Tuo è il giorno e tua è la notte, la luna e il sole tu li hai creati.
16 O dia é teu, a noite também é tua; tu preparaste a luz e o sol.
17 Tu hai fissato i confini della terra, l'estate e l'inverno tu li hai ordinati.
17 Tu determinaste todas as fronteiras da terra; fizeste o verão e o inverno.
18 Ricorda: il nemico ha insultato Dio, un popolo stolto ha disprezzato il tuo nome.
18 Lembra disto: que o inimigo te envergonhou, ó SENHOR, e que os tolos blasfemaram o teu nome.
19 Non abbandonare alle fiere la vita di chi ti loda, non dimenticare mai la vita dei tuoi poveri.
19 Ó não entregues a alma da tua rola à multidão dos perversos; não esqueças para sempre a congregação dos teus pobres.
20 Sii fedele alla tua alleanza; gli angoli della terra sono covi di violenza.
20 Tem respeito pelo pacto, pois os lugares escuros da terra estão cheios das habitações da crueldade.
21 L'umile non torni confuso, l'afflitto e il povero lodino il tuo nome.
21 Não deixes que o oprimido retorne envergonhado; que o pobre e o necessitado louvem o teu nome.
22 Sorgi, Dio, difendi la tua causa, ricorda che lo stolto ti insulta tutto il giorno.
22 Levanta-te, ó Deus, pleiteia pela tua própria causa; lembra-te de como o tolo te envergonha diariamente.
23 Non dimenticare lo strepito dei tuoi nemici; il tumulto dei tuoi avversari cresce senza fine.
23 Não esqueças a voz dos teus inimigos; o tumulto daqueles que se levantam contra ti aumenta continuamente.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 74, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.