Salmos 6

Italian Version (ITALIAN1) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Al maestro del coro. Per strumenti a corda. Sull'ottava. Salmo. Di Davide.
1 Ó Senhor Deus, não me repreendas quando estiveres Não me castigues no teu furor.
2 Signore, non punirmi nel tuo sdegno, non castigarmi nel tuo furore.
2 Tem compaixão de mim, pois me sinto fraco. Dá-me saúde, pois o meu corpo está abatido,
3 Pietà di me, Signore: vengo meno; risanami, Signore: tremano le mie ossa.
3 e a minha alma está muito aflita. Ó Deus, quando virás me curar?
4 L'anima mia è tutta sconvolta, ma tu, Signore, fino a quando...?
4 Vem salvar a minha vida, ó Por causa do teu amor, livra-me da morte.
5 Volgiti, Signore, a liberarmi, salvami per la tua misericordia.
5 Pois no mundo dos mortos não és lembrado, e lá ninguém pode te louvar.
6 Nessuno tra i morti ti ricorda. Chi negli inferi canta le tue lodi?
6 Estou cansado de chorar. Todas as noites a minha cama se molha de lágrimas, e o meu choro encharca o travesseiro.
7 Sono stremato dai lungi lamenti, ogni notte inondo di pianto il mio giaciglio, irroro di lacrime il mio letto.
7 Por causa dos meus inimigos, os meus olhos estão inchados de tanto chorar, e quase não posso enxergar.
8 I miei occhi si consumano nel dolore, invecchio fra tanti miei oppressori.
8 Afastem-se de mim, vocês que fazem o mal! O
9 Via da me voi tutti che fate il male, il Signore ascolta la voce del mio pianto.
9 ele me escuta quando peço ajuda e atende as minhas orações.
10 Il Signore ascolta la mia supplica, il Signore accoglie la mia preghiera.
10 Os meus inimigos ficarão envergonhados e apavorados; eles fugirão de repente, em completa confusão.
11 Arrossiscano e tremino i miei nemici, confusi, indietreggino all'istante.
11 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.