Salmos 60
Italian Version (ITALIAN1) vs NVI
1 Al maestro del coro. Su Giglio del precetto. Miktam. Di Davide. Da insegnare.
1 Tu nos rejeitaste e nos dispersaste, ó Deus; tu derramaste a tua ira; restaura-nos agora!
2 Quando uscì contro gli Aramei della Valle dei due fiumi e contro gli Aramei di Soba, e quando Gioab, nel ritorno, sconfisse gli Idumei nella Valle del sale: dodici mila uomini.
2 Sacudiste a terra e abriste-lhe fendas; repara suas brechas, pois ameaça desmoronar-se.
3 Dio, tu ci hai respinti, ci hai dispersi; ti sei sdegnato: ritorna a noi.
3 Fizeste passar o teu povo por tempos difíceis; deste-nos um vinho estonteante.
4 Hai scosso la terra, l'hai squarciata, risana le sue fratture, perché crolla.
4 Mas aos que te temem deste um sinal para que fugissem das flechas. Pausa
5 Hai inflitto al tuo popolo dure prove, ci hai fatto bere vino da vertigini.
5 Salva-nos com a tua mão direita e responde-nos, para que sejam libertos aqueles a quem amas.
6 Hai dato un segnale ai tuoi fedeli perché fuggissero lontano dagli archi.
6 Do seu santuário Deus falou: "No meu triunfo dividirei Siquém e repartirei o vale de Sucote.
7 Perché i tuoi amici siano liberati, salvaci con la destra e a noi rispondi.
7 Gileade é minha, Manassés também; Efraim é o meu capacete, Judá é o meu cetro.
8 Dio ha parlato nel suo tempio: Esulto e divido Sichem, misuro la valle di Succot.
8 Moabe é a pia em que me lavo, em Edom atiro a minha sandália; sobre a Filístia dou meu brado de vitória! "
9 Mio è Gàlaad, mio è Manasse, Efraim è la difesa del mio capo, Giuda lo scettro del mio comando.
9 Quem me levará à cidade fortificada? Quem me guiará a Edom?
10 Moab è il bacino per lavarmi, sull'Idumea getterò i miei sandali, sulla Filistea canterò vittoria.
10 Não foste tu, ó Deus, que nos rejeitaste e deixaste de sair com os nossos exércitos?
11 Chi mi condurrà alla città fortificata, chi potrà guidarmi fino all'Idumea?
11 Dá-nos ajuda contra os adversários, pois inútil é o socorro do homem.
12 Non forse tu, o Dio, che ci hai respinti, e più non esci, o Dio, con le nostre schiere?
12 Com Deus conquistaremos a vitória, e ele pisoteará os nossos adversários.
13 Nell'oppressione vieni in nostro aiuto perché vana è la salvezza dell'uomo.
13 — ausente —
14 Con Dio noi faremo prodigi: egli calpesterà i nostri nemici.
14 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 60, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.