Salmos 60
Italian Version (ITALIAN1) vs ARA
1 Al maestro del coro. Su Giglio del precetto. Miktam. Di Davide. Da insegnare.
1 Ó Deus, tu nos rejeitaste e nos dispersaste; tens estado indignado; oh! Restabelece-nos!
2 Quando uscì contro gli Aramei della Valle dei due fiumi e contro gli Aramei di Soba, e quando Gioab, nel ritorno, sconfisse gli Idumei nella Valle del sale: dodici mila uomini.
2 Abalaste a terra, fendeste-a; repara-lhe as brechas, pois ela ameaça ruir.
3 Dio, tu ci hai respinti, ci hai dispersi; ti sei sdegnato: ritorna a noi.
3 Fizeste o teu povo experimentar reveses e nos deste a beber vinho que atordoa.
4 Hai scosso la terra, l'hai squarciata, risana le sue fratture, perché crolla.
4 Deste um estandarte aos que te temem, para fugirem de diante do arco.
5 Hai inflitto al tuo popolo dure prove, ci hai fatto bere vino da vertigini.
5 Para que os teus amados sejam livres, salva com a tua destra e responde-nos.
6 Hai dato un segnale ai tuoi fedeli perché fuggissero lontano dagli archi.
6 Falou Deus na sua santidade: Exultarei; dividirei Siquém e medirei o vale de Sucote.
7 Perché i tuoi amici siano liberati, salvaci con la destra e a noi rispondi.
7 Meu é Gileade, meu é Manassés; Efraim é a defesa de minha cabeça; Judá é o meu cetro.
8 Dio ha parlato nel suo tempio: Esulto e divido Sichem, misuro la valle di Succot.
8 Moabe, porém, é a minha bacia de lavar; sobre Edom atirarei a minha sandália; sobre a Filístia jubilarei.
9 Mio è Gàlaad, mio è Manasse, Efraim è la difesa del mio capo, Giuda lo scettro del mio comando.
9 Quem me conduzirá à cidade fortificada? Quem me guiará até Edom?
10 Moab è il bacino per lavarmi, sull'Idumea getterò i miei sandali, sulla Filistea canterò vittoria.
10 Não nos rejeitaste, ó Deus? Tu não sais, ó Deus, com os nossos exércitos!
11 Chi mi condurrà alla città fortificata, chi potrà guidarmi fino all'Idumea?
11 Presta-nos auxílio na angústia, pois vão é o socorro do homem.
12 Non forse tu, o Dio, che ci hai respinti, e più non esci, o Dio, con le nostre schiere?
12 Em Deus faremos proezas, porque ele mesmo calca aos pés os nossos adversários.
13 Nell'oppressione vieni in nostro aiuto perché vana è la salvezza dell'uomo.
13 — ausente —
14 Con Dio noi faremo prodigi: egli calpesterà i nostri nemici.
14 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 60, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.