Salmos 60

Italian Version (ITALIAN1) vs BKJ

Sair da comparação
1 Al maestro del coro. Su Giglio del precetto. Miktam. Di Davide. Da insegnare.
1 Ao Músico-chefe, sobre Susã-Edute, Mictã de Davi, para ensinar; quando ele lutou com Arã Naaraim e com Arã Zobá,quando Joabe retornou, e feriu no vale do sal doze mil edomitas. Ó Deus, tu nos rejeitaste, tu nos espalhaste, tu te desagradaste; ó, torna-te a nós novamente.
2 Quando uscì contro gli Aramei della Valle dei due fiumi e contro gli Aramei di Soba, e quando Gioab, nel ritorno, sconfisse gli Idumei nella Valle del sale: dodici mila uomini.
2 Tu fizeste a terra tremer; tu a quebraste. Cura as suas brechas, pois ela treme.
3 Dio, tu ci hai respinti, ci hai dispersi; ti sei sdegnato: ritorna a noi.
3 Tu mostraste ao teu povo duras coisas; tu nos fizeste beber o vinho da perplexidade.
4 Hai scosso la terra, l'hai squarciata, risana le sue fratture, perché crolla.
4 Tu deste uma bandeira para os que te temem, que ela possa ser exibida por causa da verdade. Selá.
5 Hai inflitto al tuo popolo dure prove, ci hai fatto bere vino da vertigini.
5 Que os teus amados possam ser libertos; salva com a tua mão direita, e ouve-me.
6 Hai dato un segnale ai tuoi fedeli perché fuggissero lontano dagli archi.
6 Deus falou em sua santidade: Eu me regozijarei, dividirei Siquém e medirei o vale de Sucote.
7 Perché i tuoi amici siano liberati, salvaci con la destra e a noi rispondi.
7 Gileade é minha, e Manassés é minha; Efraim também é a força da minha cabeça; Judá é meu legislador.
8 Dio ha parlato nel suo tempio: Esulto e divido Sichem, misuro la valle di Succot.
8 Moabe é minha bacia de lavar; sobre Edom lançarei minha sandália; Filístia triunfa por minha causa.
9 Mio è Gàlaad, mio è Manasse, Efraim è la difesa del mio capo, Giuda lo scettro del mio comando.
9 Quem me trará para dentro da cidade forte? Quem me guiará para Edom?
10 Moab è il bacino per lavarmi, sull'Idumea getterò i miei sandali, sulla Filistea canterò vittoria.
10 Não serás tu, ó Deus, que nos rejeitaste? E tu, ó Deus, que não saíste com os nossos exércitos?
11 Chi mi condurrà alla città fortificata, chi potrà guidarmi fino all'Idumea?
11 Dá-nos socorro na tribulação, porque vão é o socorro do homem.
12 Non forse tu, o Dio, che ci hai respinti, e più non esci, o Dio, con le nostre schiere?
12 Através de Deus o faremos valentemente; pois ele é aquele que pisará os nossos inimigos.
13 Nell'oppressione vieni in nostro aiuto perché vana è la salvezza dell'uomo.
13 — ausente —
14 Con Dio noi faremo prodigi: egli calpesterà i nostri nemici.
14 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 60, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.