Salmos 30

Italian Version (ITALIAN1) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Salmo. Canto per la festa della dedicazione del tempio. Di Davide.
1 Eu te exaltarei, Senhor , porque tu me livraste e não permitiste que os meus inimigos se alegrassem contra mim.
2 Ti esalterò, Signore, perché mi hai liberato e su di me non hai lasciato esultare i nemici.
2 Senhor , meu Deus, clamei a ti por socorro, e tu me curaste.
3 Signore Dio mio, a te ho gridato e mi hai guarito.
3 Senhor , da sepultura fizeste subir a minha alma; preservaste-me a vida para que não descesse ao abismo.
4 Signore, mi hai fatto risalire dagli inferi, mi hai dato vita perché non scendessi nella tomba.
4 Cantem louvores ao Senhor , vocês que são os seus santos, e deem graças ao seu santo nome.
5 Cantate inni al Signore, o suoi fedeli, rendete grazie al suo santo nome,
5 Porque a sua ira dura só um momento, mas o seu favor dura a vida inteira. O choro pode durar uma noite, mas a alegria vem pela manhã.
6 perché la sua collera dura un istante, la sua bontà per tutta la vita. Alla sera sopraggiunge il pianto e al mattino, ecco la gioia.
6 Eu disse na minha prosperidade: “Jamais serei abalado.”
7 Nella mia prosperità ho detto: Nulla mi farà vacillare!.
7 Tu, Senhor , por teu favor fizeste permanecer forte a minha montanha; apenas voltaste o rosto, fiquei logo com medo.
8 Nella tua bontà, o Signore, mi hai posto su un monte sicuro; ma quando hai nascosto il tuo volto, io sono stato turbato.
8 Por ti, Senhor , clamei; ao Senhor implorei.
9 A te grido, Signore, chiedo aiuto al mio Dio.
9 Que proveito obterás no meu sangue, quando baixo à cova? Será que o pó é capaz de te louvar? Poderá ele declarar a tua verdade?
10 Quale vantaggio dalla mia morte, dalla mia discesa nella tomba? Ti potrà forse lodare la polvere e proclamare la tua fedeltà?
10 Ouve, Senhor , e tem compaixão de mim; sê tu,
11 Ascolta, Signore, abbi misericordia, Signore, vieni in mio aiuto.
11 Tornaste o meu pranto em dança alegre; tiraste o meu pano de saco e me cingiste de alegria,
12 Hai mutato il mio lamento in danza, la mia veste di sacco in abito di gioia,
12 para que o meu espírito te cante louvores e não se cale. graças te darei para sempre.
13 perché io possa cantare senza posa.
13 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 30, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.