Salmos 19
Italian Version (ITALIAN1) vs NAA
1 Al maestro del coro. Salmo. Di Davide.
1 Os céus proclamam a glória de Deus, e o firmamento anuncia as obras das suas mãos.
2 I cieli narrano la gloria di Dio, e l'opera delle sue mani annunzia il firmamento.
2 Um dia discursa a outro dia, e uma noite revela conhecimento a outra noite.
3 Il giorno al giorno ne affida il messaggio e la notte alla notte ne trasmette notizia.
3 Não há linguagem, nem há palavras, e deles não se ouve nenhum som.
4 Non è linguaggio e non sono parole, di cui non si oda il suono.
4 No entanto, por toda a terra se faz ouvir a sua voz, e as suas palavras chegam até os confins do mundo. Aí, pôs uma tenda para o sol,
5 Per tutta la terra si diffonde la loro voce e ai confini del mondo la loro parola.
5 que é como um noivo que sai dos seus aposentos, e se alegra como um herói a percorrer o seu caminho.
6 Là pose una tenda per il sole che esce come sposo dalla stanza nuziale, esulta come prode che percorre la via.
6 Principia numa extremidade dos céus, e até a outra vai o seu percurso; e nada pode se esconder do seu calor.
7 Egli sorge da un estremo del cielo e la sua corsa raggiunge l'altro estremo: nulla si sottrae al suo calore.
7 A lei do Senhor é perfeita e restaura a alma; o testemunho do e dá sabedoria aos simples.
8 La legge del Signore è perfetta, rinfranca l'anima; la testimonianza del Signore è verace, rende saggio il semplice.
8 Os preceitos do Senhor são retos e alegram o coração; o mandamento do e ilumina os olhos.
9 Gli ordini del Signore sono giusti, fanno gioire il cuore; i comandi del Signore sono limpidi, danno luce agli occhi.
9 O temor do Senhor é límpido e permanece para sempre; os juízos do e todos igualmente, justos.
10 Il timore del Signore è puro, dura sempre; i giudizi del Signore sono tutti fedeli e giusti,
10 São mais desejáveis do que ouro, mais do que muito ouro depurado; e são mais doces do que o mel e o destilar dos favos.
11 più preziosi dell'oro, di molto oro fino, più dolci del miele e di un favo stillante.
11 Além disso, por eles se admoesta o teu servo; em os guardar há grande recompensa.
12 Anche il tuo servo in essi è istruito, per chi li osserva è grande il profitto.
12 Quem há que possa discernir as suas próprias faltas? Absolve-me das que me são ocultas.
13 Le inavvertenze chi le discerne? Assolvimi dalle colpe che non vedo.
13 Também da soberba guarda o teu servo; que ela não me domine. Então serei irrepreensível e ficarei livre de grande transgressão.
14 Anche dall'orgoglio salva il tuo servo perché su di me non abbia potere; allora sarò irreprensibile, sarò puro dal grande peccato.
14 As palavras dos meus lábios e o meditar do meu coração sejam agradáveis na tua presença, e redentor meu!
15 Ti siano gradite le parole della mia bocca, davanti a te i pensieri del mio cuore. Signore, mia rupe e mio redentore.
15 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.