Salmos 19
Italian Version (ITALIAN1) vs ARIB
1 Al maestro del coro. Salmo. Di Davide.
1 Os céus proclamam a glória de Deus e o firmamento anuncia a obra das suas mãos.
2 I cieli narrano la gloria di Dio, e l'opera delle sue mani annunzia il firmamento.
2 Um dia faz declaração a outro dia, e uma noite revela conhecimento a outra noite.
3 Il giorno al giorno ne affida il messaggio e la notte alla notte ne trasmette notizia.
3 Não há fala, nem palavras; não se lhes ouve a voz.
4 Non è linguaggio e non sono parole, di cui non si oda il suono.
4 Por toda a terra estende-se a sua linha, e as suas palavras até os consfins do mundo. Neles pôs uma tenda para o sol,
5 Per tutta la terra si diffonde la loro voce e ai confini del mondo la loro parola.
5 que é qual noivo que sai do seu tálamo, e se alegra, como um herói, a correr a sua carreira.
6 Là pose una tenda per il sole che esce come sposo dalla stanza nuziale, esulta come prode che percorre la via.
6 A sua saída é desde uma extremidade dos céus, e o seu curso até a outra extremidade deles; e nada se esconde ao seu calor.
7 Egli sorge da un estremo del cielo e la sua corsa raggiunge l'altro estremo: nulla si sottrae al suo calore.
7 A lei do Senhor é perfeita, e refrigera a alma; o testemunho do Senhor é fiel, e dá sabedoria aos simples.
8 La legge del Signore è perfetta, rinfranca l'anima; la testimonianza del Signore è verace, rende saggio il semplice.
8 Os preceitos do Senhor são retos, e alegram o coração; o mandamento do Senhor é puro, e alumia os olhos.
9 Gli ordini del Signore sono giusti, fanno gioire il cuore; i comandi del Signore sono limpidi, danno luce agli occhi.
9 O temor do Senhor é limpo, e permanece para sempre; os juízos do Senhor são verdadeiros e inteiramente justos.
10 Il timore del Signore è puro, dura sempre; i giudizi del Signore sono tutti fedeli e giusti,
10 Mais desejáveis são do que o ouro, sim, do que muito ouro fino; e mais doces do que o mel e o que goteja dos favos.
11 più preziosi dell'oro, di molto oro fino, più dolci del miele e di un favo stillante.
11 Também por eles o teu servo é advertido; e em os guardar há grande recompensa.
12 Anche il tuo servo in essi è istruito, per chi li osserva è grande il profitto.
12 Quem pode discernir os próprios erros? Purifica-me tu dos que me são ocultos.
13 Le inavvertenze chi le discerne? Assolvimi dalle colpe che non vedo.
13 Também de pecados de presunção guarda o teu servo, para que não se assenhoreiem de mim; então serei perfeito, e ficarei limpo de grande transgressão.
14 Anche dall'orgoglio salva il tuo servo perché su di me non abbia potere; allora sarò irreprensibile, sarò puro dal grande peccato.
14 Sejam agradáveis as palavras da minha boca e a meditação do meu coração perante a tua face, Senhor, Rocha minha e Redentor meu!
15 Ti siano gradite le parole della mia bocca, davanti a te i pensieri del mio cuore. Signore, mia rupe e mio redentore.
15 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.