Salmos 137
Italian Version (ITALIAN1) vs BKJ
1 Sui fiumi di Babilonia, là sedevamo piangendo al ricordo di Sion.
1 Junto aos rios de Babilônia, ali nos assentamos, sim, nós choramos, quando nos lembramos de Sião.
2 Ai salici di quella terra appendemmo le nostre cetre.
2 Pendurávamos nossas harpas sobre os salgueiros no seu meio.
3 Là ci chiedevano parole di canto coloro che ci avevano deportato, canzoni di gioia, i nostri oppressori: Cantateci i canti di Sion!.
3 Pois lá aqueles que nos levaram cativos nos requeriam uma canção; e aqueles que nos consumiam nos requeriam alegria dizendo: Cantai-nos uma das canções de Sião.
4 Come cantare i canti del Signore in terra straniera?
4 Como cantaremos a canção do SENHOR em uma terra estranha?
5 Se ti dimentico, Gerusalemme, si paralizzi la mia destra;
5 Se eu te esquecer, ó Jerusalém, deixa minha mão direita esquecer sua destreza.
6 mi si attacchi la lingua al palato, se lascio cadere il tuo ricordo, se non metto Gerusalemme al di sopra di ogni mia gioia.
6 Se eu não me lembrar de ti, apegue-se a minha língua no céu da minha boca; se eu não preferir Jerusalém à minha maior alegria.
7 Ricordati, Signore, dei figli di Edom, che nel giorno di Gerusalemme, dicevano: Distruggete, distruggete anche le sue fondamenta.
7 Lembra-te, ó SENHOR, dos filhos de Edom no dia de Jerusalém, que diziam: Arrasai-a, arrasai-a até o seu fundamento.
8 Figlia di Babilonia devastatrice, beato chi ti renderà quanto ci hai fatto.
8 Ó filha de Babilônia, que vais ser destruída; seja feliz aquele que te recompensar como tu nos serviste.
9 Beato chi afferrerà i tuoi piccoli e li sbatterà contro la pietra.
9 Feliz será aquele que pegar e arrebentar com os teus pequenos contra as pedras.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 137, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.