Provérbios 14
Italian Version (ITALIAN1) vs NVT
1 La sapienza di una massaia costruisce la casa, la stoltezza la demolisce con le mani.
1 A mulher sábia edifica o lar, mas a insensata o destrói com as próprias mãos.
2 Chi procede con rettitudine teme il Signore, chi si scosta dalle sue vie lo disprezza.
2 Quem anda pelo caminho reto teme o S enhor ; quem escolhe estradas tortuosas o despreza.
3 Nella bocca dello stolto c'è il germoglio della superbia, ma le labbra dei saggi sono la loro salvaguardia.
3 A conversa arrogante do insensato se torna uma vara que o castiga, mas as palavras do sábio o protegem.
4 Senza buoi, niente grano, l'abbondanza del raccolto sta nel vigore del toro.
4 Um estábulo sem bois permanece limpo, mas é a força do boi que provê a colheita farta.
5 Il testimone vero non mentisce, quello falso spira menzogne.
5 A testemunha honesta não mente; a testemunha falsa respira mentiras.
6 Il beffardo ricerca la sapienza ma invano, la scienza è cosa facile per il prudente.
6 O zombador procura sabedoria e nunca a encontra, mas para o que tem discernimento o conhecimento vem fácil.
7 Allontànati dall'uomo stolto, e non ignorerai le labbra sapienti.
7 Afaste-se do tolo, pois em seus lábios não achará conhecimento.
8 La sapienza dell'accorto sta nel capire la sua via, ma la stoltezza degli sciocchi è inganno.
8 O prudente sabe para onde vai, mas os insensatos enganam a si mesmos.
9 Fra gli stolti risiede la colpa, fra gli uomini retti la benevolenza.
9 Os insensatos zombam da própria culpa, mas os justos a reconhecem e buscam reconciliação.
10 Il cuore conosce la propria amarezza e alla sua gioia non partecipa l'estraneo.
10 Cada coração conhece sua própria amargura, e ninguém pode compartilhar de toda a sua alegria.
11 La casa degli empi rovinerà, ma la tenda degli uomini retti avrà successo.
11 A casa dos perversos será destruída, mas a tenda dos justos florescerá.
12 C'è una via che sembra diritta a qualcuno, ma sbocca in sentieri di morte.
12 Há caminhos que a pessoa considera corretos, mas que acabam levando à estrada da morte.
13 Anche fra il riso il cuore prova dolore e la gioia può finire in pena.
13 O riso pode esconder o coração aflito, mas, quando a alegria se extingue, a dor permanece.
14 Chi è instabile si sazierà dei frutti della sua condotta, l'uomo dabbene si sazierà delle sue opere.
14 O desleal recebe o que merece, mas a pessoa de bem é recompensada.
15 L'ingenuo crede quanto gli dici, l'accorto controlla i propri passi.
15 O ingênuo acredita em tudo que ouve; o prudente examina seus passos com cuidado.
16 Il saggio teme e sta lontano dal male, lo stolto è insolente e presuntuoso.
16 O sábio é cauteloso e evita o perigo; o tolo confia demais em si mesmo e se precipita.
17 L'iracondo commette sciocchezze, il riflessivo sopporta.
17 Quem se ira com facilidade faz coisas tolas; quem trama o mal é odiado.
18 Gli inesperti erediteranno la stoltezza, i prudenti si coroneranno di scienza.
18 Os ingênuos são revestidos de insensatez, enquanto os prudentes são coroados de conhecimento.
19 I malvagi si inchinano davanti ai buoni, gli empi davanti alle porte del giusto.
19 Os maus se prostrarão diante dos bons; os perversos se curvarão à porta dos justos.
20 Il povero è odioso anche al suo amico, numerosi sono gli amici del ricco.
20 Os pobres são desprezados pelos vizinhos, enquanto os ricos têm muitos amigos.
21 Chi disprezza il prossimo pecca, beato chi ha pietà degli umili.
21 É pecado desprezar o próximo; feliz o que ajuda os pobres.
22 Non errano forse quelli che compiono il male? Benevolenza e favore per quanti compiono il bene.
22 Os que tramam fazer o mal se perdem, mas os que planejam fazer o bem encontram amor e fidelidade.
23 In ogni fatica c'è un vantaggio, ma la loquacità produce solo miseria.
23 O trabalho árduo produz lucro, mas a conversa fiada leva à pobreza.
24 Corona dei saggi è la loro accortezza, corona degli stolti la loro stoltezza.
24 A riqueza é coroa para os sábios, mas a insensatez dos tolos só resulta em mais insensatez.
25 Salvatore di vite è un testimone vero; chi spaccia menzogne è un impostore.
25 A testemunha confiável salva vidas, mas a testemunha falsa é traidora.
26 Nel timore del Signore è la fiducia del forte; per i suoi figli egli sarà un rifugio.
26 Quem teme o S enhor está seguro; ele é refúgio para seus filhos.
27 Il timore del Signore è fonte di vita, per evitare i lacci della morte.
27 O temor do S enhor é fonte de vida; ajuda a escapar das armadilhas da morte.
28 Un popolo numeroso è la gloria del re; la scarsità di gente è la rovina del principe.
28 Uma população que cresce é a glória do rei, mas a falta de súditos é a ruína do príncipe.
29 Il paziente ha grande prudenza, l'iracondo mostra stoltezza.
29 Quem tem entendimento controla sua raiva; quem se ira facilmente demonstra grande insensatez.
30 Un cuore tranquillo è la vita di tutto il corpo, l'invidia è la carie delle ossa.
30 O contentamento dá saúde ao corpo; a inveja é como câncer nos ossos.
31 Chi opprime il povero offende il suo creatore, chi ha pietà del misero lo onora.
31 Quem oprime o pobre insulta seu Criador, mas quem ajuda o necessitado honra a Deus.
32 Dalla propria malvagità è travolto l'empio, il giusto ha un rifugio nella propria integrità.
32 O perverso é destruído por sua maldade, mas o justo encontra refúgio mesmo na hora da morte.
33 In un cuore assennato risiede la sapienza, ma in seno agli stolti può scoprirsi?
33 A sabedoria é preservada no coração sensato; não
34 La giustizia fa onore a una nazione, ma il peccato segna il declino dei popoli.
34 A justiça engrandece a nação, mas o pecado é vergonha para qualquer povo.
35 Il favore del re è per il ministro intelligente, il suo sdegno è per chi lo disonora.
35 O rei se alegra em seus servos prudentes, mas se enfurece contra os que o envergonham.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.