1 Crônicas 6
Italian Version (ITALIAN1) vs NVI
1 -Figli di Levi: Gherson, Keat e Merari.
1 Estes foram os filhos de Levi: Gérson, Coate e Merari.
2 -Questi sono i nomi dei figli di Gherson: Libni e Simei.
2 Estes foram os filhos de Coate: Anrão, Isar, Hebrom e Uziel.
3 -Figli di Keat: Amram, Izear, Ebron e Uzzièl.
3 Estes foram os filhos de Anrão: Arão, Moisés e Miriã. Estes foram os filhos de Arão: Nadabe, Abiú, Eleazar e Itamar.
4 -Figli di Merari: Macli e Musi; queste sono le famiglie di Levi secondo i loro casati.
4 Eleazar gerou Finéias, Finéias gerou Abisua,
5 -Gherson ebbe per figlio Libni, di cui fu figlio Iacàt, di cui fu figlio Zimma,
5 Abisua gerou Buqui, Buqui gerou Uzi,
6 -di cui fu figlio Ioach, di cui fu figlio Iddo, di cui fu figlio Zerach, di cui fu figlio Ieotrai.
6 Uzi gerou Zeraías, Zeraías gerou Meraiote,
7 -Figli di Keat: Amminadàb, di cui fu figlio Core, di cui fu figlio Assir,
7 Meraiote gerou Amarias, Amarias gerou Aitube,
8 -di cui fu figlio Elkana, di cui fu figlio Abiasaf, di cui fu figlio Assir,
8 Aitube gerou Zadoque, Zadoque gerou Aimaás,
9 -di cui fu figlio Tacat, di cui fu figlio Urièl, di cui fu figlio Ozia, di cui fu figlio Saul.
9 Aimaás gerou Azarias, Azarias gerou Joanã,
10 -Figli di Elkana: Amasai e Achimòt,
10 Joanã gerou Azarias que foi sacerdote no templo construído por Salomão em Jerusalém;
11 -di cui fu figlio Elkana, di cui fu figlio Sufai, di cui fu figlio Nacat,
11 Azarias gerou Amarias, Amarias gerou Aitube,
12 -di cui fu figlio Eliàb, di cui fu figlio Ierocàm, di cui fu figlio Elkana.
12 Aitube gerou Zadoque, Zadoque gerou Salum,
13 -Figli di Samuele: Gioele primogenito e Abia secondo.
13 Salum gerou Hilquias, Hilquias gerou Azarias,
14 -Figli di Merari: Macli, di cui fu figlio Libni, di cui fu figlio Simei, di cui fu figlio Uzza,
14 Azarias gerou Seraías, e Seraías gerou Jeozadaque.
15 -di cui fu figlio Simeà, di cui fu figlio Agghìa, di cui fu figlio Asaià.
15 Jeozadaque foi levado prisioneiro quando o Senhor enviou Judá e Jerusalém para o exílio por meio de Nabucodonosor.
16 -Ecco coloro ai quali Davide affidò la direzione del canto nel tempio dopo che l'arca aveva trovato una sistemazione.
16 Estes foram os filhos de Levi: Gérson, Coate e Merari.
17 -Essi esercitarono l'ufficio di cantori davanti alla Dimora della tenda del convegno finché Salomone non costruì il tempio in Gerusalemme. Nel servizio si attenevano alla regola fissata per loro.
17 Estes são os nomes dos filhos de Gérson: Libni e Simei.
18 -Questi furono gli incaricati e questi i loro figli. Dei Keatiti: Eman il cantore, figlio di Gioele, figlio di Samuele,
18 Estes foram os filhos de Coate: Anrão, Isar, Hebrom e Uziel.
19 -figlio di Elkana, figlio di Ierocàm, figlio di Elièl, figlio di Toach,
19 Estes foram os filhos de Merari: Mali e Musi. Estes são os clãs dos levitas alistados de acordo com os seus antepassados:
20 -figlio di Zuf, figlio di Elkana, figlio di Macat, figlio di Amasài,
20 De Gérson: Seu filho Libni, que foi o pai de Jaate, pai de Zima,
21 -figlio di Elkana, figlio di Gioele, figlio di Azaria, figlio di Sofonia,
21 que foi o pai de Joá, pai de Ido, pai de Zerá, que foi o pai de Jeaterai.
22 -figlio di Tacat, figlio di Assir, figlio di Abiasaf, figlio di Core,
22 De Coate: Seu filho Aminadabe, pai de Corá, que foi o pai de Assir,
23 -figlio di Izear, figlio di Keat, figlio di Levi, figlio di Israele.
23 pai de Elcana, pai de Ebiasafe, que foi o pai de Assir,
24 -Suo collega era Asaf, che stava alla sua destra: Asaf, figlio di Berechia, figlio di Simeà,
24 pai de Taate, pai de Uriel, pai de Uzias, que foi o pai de Saul.
25 -figlio di Michele, figlio di Baasea, figlio di Malchia,
25 De Elcana: Amasai, Aimote
26 -figlio di Etni, figlio di Zerach, figlio di Adaià,
26 e Elcana, pai de Zofai, pai de Naate,
27 -figlio di Etan, figlio di Zimma, figlio di Simei,
27 que foi o pai de Eliabe, pai de Jeroão, pai de Elcana, que foi o pai de Samuel.
28 -figlio di Iacat, figlio di Gherson, figlio di Levi.
28 De Samuel: Joel, o mais velho, e Abias, o segundo.
29 -I figli di Merari, loro colleghi, che stavano alla sinistra, erano Etan, figlio di Kisi, figlio di Abdi, figlio di Malluch,
29 De Merari: Mali, pai de Libni, pai de Simei, que foi o pai de Uzá,
30 -figlio di Casabià, figlio di Amasia, figlio di Chilkia,
30 pai de Siméia, pai de Hagias, que foi o pai de Asaías.
31 -figlio di Amsi, figlio di Bani, figlio di Semer,
31 Estes são os homens a quem Davi encarregou de dirigir os cânticos no templo do Senhor depois que a arca foi levada para lá.
32 -figlio di Macli, figlio di Musi, figlio di Merari, figlio di Levi.
32 Eles ministravam o louvor diante do tabernáculo, da Tenda do Encontro, até quando Salomão construiu o templo do Senhor em Jerusalém. Eles exerciam suas funções de acordo com as normas estabelecidas.
33 -I loro colleghi leviti, erano addetti a ogni servizio della Dimora nel tempio.
33 Estes são os que ministravam, junto com seus filhos: Dentre os coatitas: O músico Hemã, filho de Joel, filho de Samuel,
34 -Aronne e i suoi figli presentavano le offerte sull'altare dell'olocausto e sull'altare dell'incenso, curavano tutto il servizio nel Santo dei santi e compivano il sacrificio espiatorio per Israele secondo quanto aveva comandato Mosè, servo di Dio.
34 filho de Elcana, filho de Jeroão, filho de Eliel, filho de Toá,
35 -Questi sono i figli di Aronne: Eleàzaro, di cui fu figlio Pincas, di cui fu figlio Abisuà,
35 filho de Zufe, filho de Elcana, filho de Maate, filho de Amasai,
36 -di cui fu figlio Bukki, di cui fu figlio Uzzi, di cui fu figlio Zerachia,
36 filho de Elcana, filho de Joel, filho de Azarias, filho de Sofonias
37 -di cui fu figlio Meraiòt, di cui fu figlio Amaria, di cui fu figlio Achitòb,
37 filho de Taate, filho de Assir, filho de Ebiasafe, filho de Corá,
38 -di cui fu figlio Zadòk, di cui fu figlio Achimàaz.
38 filho de Isar, filho de Coate, filho de Levi, filho de Israel.
39 -Queste sono le loro residenze, secondo le loro circoscrizioni nei loro territori. Ai figli di Aronne della famiglia dei Keatiti, che furono sorteggiati per primi,
39 À direita de Hemã, ficava seu parente Asafe, filho de Berequias, filho de Siméia,
40 -fu assegnata Ebron nel paese di Giuda con i pascoli vicini,
40 filho de Micael, filho de Baaséias, filho de Malquias,
41 -ma il territorio della città e i suoi villaggi furono assegnati a Caleb, figlio di Iefunne.
41 filho de Etni, filho de Zerá, filho de Adaías,
42 -Ai figli di Aronne furono assegnate Ebron, città di rifugio, Libna con i pascoli, Iattir, Estemoà con i pascoli,
42 filho de Etã, filho de Zima, filho de Simei,
43 -Chilez con i pascoli, Debir con i pascoli,
43 filho de Jaate, filho de Gérson, filho de Levi.
44 -Asan con i pascoli, Bet-Sèmes con i pascoli
44 Dentre os meraritas: À esquerda de Hemã, parente dos meraritas, ficava Etã, filho de Quisi, filho de Abdi, filho de Maluque,
45 -e, nella tribù di Beniamino, Gheba con i pascoli, Alèmet con i pascoli, Anatòt con i pascoli. Totale: tredici città con i loro pascoli.
45 filho de Hasabias, filho de Amazias, filho de Hilquias,
46 -Agli altri figli di Keat, secondo le loro famiglie, furono assegnate in sorte dieci città prese dalla tribù di Efraim, dalla tribù di Dan e da metà della tribù di Manàsse.
46 filho de Anzi, filho de Bani, filho de Sêmer,
47 -Ai figli di Gherson, secondo le loro famiglie, furono assegnate tredici città prese dalla tribù di Issacar, dalla tribù di Aser, dalla tribù di Nèftali e dalla tribù di Manàsse in Basàn.
47 filho de Mali, filho de Musi, filho de Merari, filho de Levi.
48 -Ai figli di Merari, secondo le loro famiglie, furono assegnate in sorte dodici città prese dalla tribù di Ruben, dalla tribù di Gad e dalla tribù di Zàbulon.
48 Seus parentes, os outros levitas, foram encarregados de cuidar de todo o serviço do tabernáculo, o templo de Deus.
49 -Gli Israeliti assegnarono ai leviti queste città con i pascoli.
49 Mas era Arão e seus descendentes que cuidavam dos sacrifícios no altar do holocausto e das ofertas no altar de incenso e de todo o serviço do Lugar Santíssimo, e dos sacrifícios de propiciação por Israel, conforme tudo o que Moisés, servo de Deus, tinha ordenado.
50 -Le suddette città prese dalle tribù dei figli di Giuda, dei figli di Simeone e dei figli di Beniamino, le assegnarono in sorte dando loro il relativo nome.
50 Estes foram os descendentes de Arão: o seu filho Eleazar, pai de Finéias, que foi o pai de Abisua,
51 -Alle famiglie dei figli di Keat furono assegnate in sorte città appartenenti alla tribù di Efraim.
51 pai de Buqui, pai de Uzi, que foi o pai de Zeraías,
52 -Assegnarono loro Sichem città di rifugio, con i suoi pascoli, sulle montagne di Efraim, Ghezer con i pascoli,
52 pai de Meraiote, pai de Amarias, que foi o pai de Aitube,
53 -Iokmeàm con i pascoli, Bet-Coròn con i pascoli,
53 pai de Zadoque, pai de Aimaás.
54 -Aialòn con i pascoli, Gat-Rimmòn con i pascoli
54 Estas foram as cidades e as regiões dadas aos levitas para nelas habitarem. Dentre os descendentes de Arão, o clã coatita foi sorteado primeiro;
55 -e, da metà della tribù di Manàsse, Taanach con i pascoli, Ibleàm con i pascoli. Le suddette città erano per la famiglia degli altri figli di Keat.
55 foi-lhe dada Hebrom, em Judá, com suas pastagens ao redor.
56 -Ai figli di Gherson, secondo le loro famiglie assegnarono in sorte dalla metà della tribù di Manàsse: Golan in Basàn con i pascoli e Asaròt con i pascoli;
56 Mas os campos e os povoados em torno da cidade foram dados a Calebe, filho de Jefoné.
57 -dalla tribù di Issacar: Kedes con i pascoli, Daberat con i pascoli,
57 Assim os descendentes de Arão receberam Hebrom, cidade de refúgio, e Libna, Jatir, Estemoa,
58 -Iarmut con i pascoli e Anem con i pascoli;
58 Hilém, Debir,
59 -dalla tribù di Aser: Masal con i pascoli, Abdon con i pascoli,
59 Asã, Jutá e Bete-Semes, com suas respectivas pastagens.
60 -Cukok con i pascoli e Recob con i pascoli;
60 E da tribo de Benjamim receberam Gibeão, Geba, Alemete e Anatote, com suas respectivas pastagens. Ao todo treze cidades foram distribuídas entre os seus clãs.
61 -dalla tribù di Nèftali: Kedes di Galilea con i pascoli, Cammòn con i pascoli e Kiriatàim con i pascoli.
61 Para os demais descendentes de Coate foram sorteadas dez cidades pertencentes aos clãs da metade da tribo de Manassés.
62 -Agli altri figli di Merari della tribù di Zàbulon furono assegnate: Rimmòn con i pascoli e Tabor con i pascoli;
62 Para os descendentes de Gérson, clã por clã, foram sorteadas treze cidades das tribos de Issacar, de Aser e de Naftali, e da metade da tribo de Manassés que fica em Basã.
63 -oltre il Giordano di Gerico, a oriente del Giordano, dalla tribù di Ruben: Bezer nel deserto con i pascoli, Iaza con i pascoli,
63 Para os descendentes de Merari, clã por clã, foram sorteadas doze cidades das tribos de Rúben, de Gade e de Zebulom.
64 -Kedemòt con i pascoli, Mefaàt con i pascoli;
64 Assim os israelitas deram aos levitas essas cidades com suas respectivas pastagens.
65 -della tribù di Gad: Ramot di Gàlaad con i pascoli, Macanàim con i pascoli,
65 As cidades anteriormente mencionadas dos territórios de Judá, de Simeão e de Benjamim também lhes foram dadas por sorteio.
66 -Chesbon con i pascoli e Iazer con i pascoli.
66 Alguns dos clãs coatitas receberam as seguintes cidades no território da tribo de Efraim:
67 — ausente —
67 Siquém, cidade de refúgio, nos montes de Efraim, e Gezer,
68 — ausente —
68 Jocmeão, Bete-Horom,
69 — ausente —
69 Aijalom e Gate-Rimom, com suas respectivas pastagens.
70 — ausente —
70 E da metade da tribo de Manassés o restante dos clãs coatitas recebeu Aner e Bileã, com suas respectivas pastagens.
71 — ausente —
71 Os gersonitas receberam as seguintes cidades: Do clã da meia tribo de Manassés, Golã, em Basã, e também Asterote, com suas respectivas pastagens;
72 — ausente —
72 da tribo de Issacar, Quedes, Daberate,
73 — ausente —
73 Ramote e Aném, com suas respectivas pastagens;
74 — ausente —
74 da tribo de Aser, Masal, Abdom,
75 — ausente —
75 Hucoque e Reobe, com suas respectivas pastagens;
76 — ausente —
76 e da tribo de Naftali, Quedes, na Galiléia, Hamom e Quiriataim, com suas respectivas pastagens.
77 — ausente —
77 E estas foram as cidades que os outros meraritas receberam: Da tribo de Zebulom, Rimono e Tabor, com suas respectivas pastagens;
78 — ausente —
78 da tribo de Rúben, do outro lado do Jordão, a leste de Jericó, Bezer, no deserto, Jaza,
79 — ausente —
79 Quedemote e Mefaate, com suas respectivas pastagens;
80 — ausente —
80 e da tribo de Gade, Ramote, em Gileade, Maanaim,
81 — ausente —
81 Hesbom e Jazar, com suas respectivas pastagens.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.