1 Crônicas 6
Italian Version (ITALIAN1) vs NTLH
1 -Figli di Levi: Gherson, Keat e Merari.
1 Levi foi pai de três filhos: Gérson, Coate e Merari.
2 -Questi sono i nomi dei figli di Gherson: Libni e Simei.
2 Coate foi pai de quatro filhos: Anrão, Isar, Hebrom e Uziel.
3 -Figli di Keat: Amram, Izear, Ebron e Uzzièl.
3 Anrão foi pai de dois filhos: Arão e Moisés, e de uma filha chamada Míriam. Arão foi pai de quatro filhos: Nadabe, Abiú, Eleazar e Itamar.
4 -Figli di Merari: Macli e Musi; queste sono le famiglie di Levi secondo i loro casati.
4 Eleazar foi pai de Fineias, e Fineias foi pai de Abisua;
5 -Gherson ebbe per figlio Libni, di cui fu figlio Iacàt, di cui fu figlio Zimma,
5 Abisua foi pai de Buqui, e Buqui foi pai de Uzi;
6 -di cui fu figlio Ioach, di cui fu figlio Iddo, di cui fu figlio Zerach, di cui fu figlio Ieotrai.
6 Uzi foi pai de Zeraías, e Zeraías foi pai de Meraiote;
7 -Figli di Keat: Amminadàb, di cui fu figlio Core, di cui fu figlio Assir,
7 Meraiote foi pai de Amariá, e Amariá foi pai de Aitube;
8 -di cui fu figlio Elkana, di cui fu figlio Abiasaf, di cui fu figlio Assir,
8 Aitube foi pai de Zadoque, e Zadoque foi pai de Aimaás;
9 -di cui fu figlio Tacat, di cui fu figlio Urièl, di cui fu figlio Ozia, di cui fu figlio Saul.
9 Aimaás foi pai de Azarias, e Azarias foi pai de Joanã;
10 -Figli di Elkana: Amasai e Achimòt,
10 Joanã foi pai de Azarias, que serviu como sacerdote no Templo que Salomão construiu em Jerusalém.
11 -di cui fu figlio Elkana, di cui fu figlio Sufai, di cui fu figlio Nacat,
11 Azarias foi pai de Amariá, e Amariá foi pai de Aitube;
12 -di cui fu figlio Eliàb, di cui fu figlio Ierocàm, di cui fu figlio Elkana.
12 Aitube foi pai de Zadoque, e Zadoque foi pai de Salum;
13 -Figli di Samuele: Gioele primogenito e Abia secondo.
13 Salum foi pai de Hilquias, e Hilquias foi pai de Azarias;
14 -Figli di Merari: Macli, di cui fu figlio Libni, di cui fu figlio Simei, di cui fu figlio Uzza,
14 Azarias foi pai de Seraías, e Seraías foi pai de Jeozadaque.
15 -di cui fu figlio Simeà, di cui fu figlio Agghìa, di cui fu figlio Asaià.
15 Jeozadaque foi levado como prisioneiro junto com os moradores de Judá e de Jerusalém que o Senhor levou para o cativeiro por meio do rei Nabucodonosor.
16 -Ecco coloro ai quali Davide affidò la direzione del canto nel tempio dopo che l'arca aveva trovato una sistemazione.
16 Levi foi pai de três filhos: Gérson, Coate e Merari.
17 -Essi esercitarono l'ufficio di cantori davanti alla Dimora della tenda del convegno finché Salomone non costruì il tempio in Gerusalemme. Nel servizio si attenevano alla regola fissata per loro.
17 Gérson foi pai de Libni e Simei.
18 -Questi furono gli incaricati e questi i loro figli. Dei Keatiti: Eman il cantore, figlio di Gioele, figlio di Samuele,
18 Coate foi pai de Anrão, Isar, Hebrom e Uziel.
19 -figlio di Elkana, figlio di Ierocàm, figlio di Elièl, figlio di Toach,
19 Merari foi pai de Mali e Musi.
20 -figlio di Zuf, figlio di Elkana, figlio di Macat, figlio di Amasài,
20 Gérson foi pai de Libni, Libni foi pai de Jaate, e Jaate foi pai de Zima;
21 -figlio di Elkana, figlio di Gioele, figlio di Azaria, figlio di Sofonia,
21 Zima foi pai de Joá, Joá foi pai de Ido, Ido foi pai de Zera, e Zera foi pai de Jeaterai.
22 -figlio di Tacat, figlio di Assir, figlio di Abiasaf, figlio di Core,
22 Coate foi pai de Aminadabe, Aminadabe foi pai de Corá, e Corá foi pai de Assir;
23 -figlio di Izear, figlio di Keat, figlio di Levi, figlio di Israele.
23 Assir foi pai de Elcana, Elcana foi pai de Ebiasafe, e Ebiasafe foi pai de Assir;
24 -Suo collega era Asaf, che stava alla sua destra: Asaf, figlio di Berechia, figlio di Simeà,
24 Assir foi pai de Taate, Taate foi pai de Uriel, Uriel foi pai de Uzias, e Uzias foi pai de Saul.
25 -figlio di Michele, figlio di Baasea, figlio di Malchia,
25 Elcana foi pai de dois filhos: Amasai e Aimote.
26 -figlio di Etni, figlio di Zerach, figlio di Adaià,
26 Aimote foi pai de Elcana, Elcana foi pai de Zofai, e Zofai foi pai de Naate;
27 -figlio di Etan, figlio di Zimma, figlio di Simei,
27 Naate foi pai de Eliabe, Eliabe foi pai de Jeroão, e Jeroão foi pai de Elcana.
28 -figlio di Iacat, figlio di Gherson, figlio di Levi.
28 Samuel foi pai de dois filhos: Joel, o mais velho, e Abias.
29 -I figli di Merari, loro colleghi, che stavano alla sinistra, erano Etan, figlio di Kisi, figlio di Abdi, figlio di Malluch,
29 Merari foi pai de Mali, Mali foi pai de Libni, Libni foi pai de Simei, e Simei foi pai de Uzá;
30 -figlio di Casabià, figlio di Amasia, figlio di Chilkia,
30 Uzá foi pai de Simeia, Simeia foi pai de Hagias, e Hagias foi pai de Asaías.
31 -figlio di Amsi, figlio di Bani, figlio di Semer,
31 São estes os homens que o rei Davi encarregou da música no lugar de adoração em Jerusalém, depois que a arca da aliança foi colocada lá.
32 -figlio di Macli, figlio di Musi, figlio di Merari, figlio di Levi.
32 Eles se revezavam nos seus deveres na Tenda da Presença de Deus , antes de o rei Salomão construir o Templo.
33 -I loro colleghi leviti, erano addetti a ogni servizio della Dimora nel tempio.
33 São estes os que ocupavam esse cargo: Do grupo de famílias de Coate: Hemã, o regente do primeiro coro, era filho de Joel, e Joel era filho de Samuel;
34 -Aronne e i suoi figli presentavano le offerte sull'altare dell'olocausto e sull'altare dell'incenso, curavano tutto il servizio nel Santo dei santi e compivano il sacrificio espiatorio per Israele secondo quanto aveva comandato Mosè, servo di Dio.
34 Samuel era filho de Elcana, Elcana era filho de Jeroão, Jeroão era filho de Eliel, e Eliel era filho de Toá;
35 -Questi sono i figli di Aronne: Eleàzaro, di cui fu figlio Pincas, di cui fu figlio Abisuà,
35 Toá era filho de Zufe, Zufe era filho de Elcana, Elcana era filho de Maate, e Maate era filho de Amasai;
36 -di cui fu figlio Bukki, di cui fu figlio Uzzi, di cui fu figlio Zerachia,
36 Amasai era filho de Elcana, Elcana era filho de Joel, Joel era filho de Azarias, e Azarias era filho de Sofonias;
37 -di cui fu figlio Meraiòt, di cui fu figlio Amaria, di cui fu figlio Achitòb,
37 Sofonias era filho de Taate, Taate era filho de Assir, Assir era filho de Ebiasafe, e Ebiasafe era filho de Corá;
38 -di cui fu figlio Zadòk, di cui fu figlio Achimàaz.
38 Corá era filho de Isar, Isar era filho de Coate, Coate era filho de Levi, e Levi era filho de Jacó.
39 -Queste sono le loro residenze, secondo le loro circoscrizioni nei loro territori. Ai figli di Aronne della famiglia dei Keatiti, che furono sorteggiati per primi,
39 Asafe, o regente do segundo coro, era filho de Berequias, e Berequias era filho de Simeia;
40 -fu assegnata Ebron nel paese di Giuda con i pascoli vicini,
40 Simeia era filho de Micael, Micael era filho de Baaseias, e Baaseias era filho de Malquias;
41 -ma il territorio della città e i suoi villaggi furono assegnati a Caleb, figlio di Iefunne.
41 Malquias era filho de Etni, Etni era filho de Zera, e Zera era filho de Adaías;
42 -Ai figli di Aronne furono assegnate Ebron, città di rifugio, Libna con i pascoli, Iattir, Estemoà con i pascoli,
42 Adaías era filho de Etã, Etã era filho de Zima, e Zima era filho de Simei;
43 -Chilez con i pascoli, Debir con i pascoli,
43 Simei era filho de Jaate, Jaate era filho de Gérson, e Gérson era filho de Levi.
44 -Asan con i pascoli, Bet-Sèmes con i pascoli
44 Etã, do grupo de famílias de Merari, era o regente do terceiro coro. Etã era filho de Quisi, Quisi era filho de Abdi, e Abdi era filho de Maluque;
45 -e, nella tribù di Beniamino, Gheba con i pascoli, Alèmet con i pascoli, Anatòt con i pascoli. Totale: tredici città con i loro pascoli.
45 Maluque era filho de Hasabias, Hasabias era filho de Amazias, e Amazias era filho de Hilquias;
46 -Agli altri figli di Keat, secondo le loro famiglie, furono assegnate in sorte dieci città prese dalla tribù di Efraim, dalla tribù di Dan e da metà della tribù di Manàsse.
46 Hilquias era filho de Anzi, Anzi era filho de Bani, e Bani era filho de Semer;
47 -Ai figli di Gherson, secondo le loro famiglie, furono assegnate tredici città prese dalla tribù di Issacar, dalla tribù di Aser, dalla tribù di Nèftali e dalla tribù di Manàsse in Basàn.
47 Semer era filho de Mali, Mali era filho de Musi, Musi era filho de Merari, e Merari era filho de Levi.
48 -Ai figli di Merari, secondo le loro famiglie, furono assegnate in sorte dodici città prese dalla tribù di Ruben, dalla tribù di Gad e dalla tribù di Zàbulon.
48 Os seus colegas levitas estavam encarregados de todos os outros serviços do lugar de adoração em Jerusalém.
49 -Gli Israeliti assegnarono ai leviti queste città con i pascoli.
49 Arão e os seus filhos apresentavam as ofertas de incenso e ofereciam os sacrifícios que eram completamente queimados no altar. Eles eram responsáveis por toda a adoração no Lugar Santíssimo e pelos sacrifícios por meio dos quais Deus perdoava os pecados do povo de Israel. Eles faziam tudo isso de acordo com as instruções dadas por Moisés, servo de Deus.
50 -Le suddette città prese dalle tribù dei figli di Giuda, dei figli di Simeone e dei figli di Beniamino, le assegnarono in sorte dando loro il relativo nome.
50 Arão foi pai de Eleazar, Eleazar foi pai de Fineias, e Fineias foi pai de Abisua;
51 -Alle famiglie dei figli di Keat furono assegnate in sorte città appartenenti alla tribù di Efraim.
51 Abisua foi pai de Buqui, Buqui foi pai de Uzi, e Uzi foi pai de Zeraías;
52 -Assegnarono loro Sichem città di rifugio, con i suoi pascoli, sulle montagne di Efraim, Ghezer con i pascoli,
52 Zeraías foi pai de Meraiote, Meraiote foi pai de Amariá, e Amariá foi pai de Aitube;
53 -Iokmeàm con i pascoli, Bet-Coròn con i pascoli,
53 Aitube foi pai de Zadoque, e Zadoque foi pai de Aimaás.
54 -Aialòn con i pascoli, Gat-Rimmòn con i pascoli
54 Este é o território que foi dado ao grupo de famílias de Coate, descendentes de Arão. Eles receberam a primeira parte da terra dada aos levitas ,
55 -e, da metà della tribù di Manàsse, Taanach con i pascoli, Ibleàm con i pascoli. Le suddette città erano per la famiglia degli altri figli di Keat.
55 isto é, a cidade de Hebrom, no território da tribo de Judá, e as terras de pastagens que ficavam ao seu redor.
56 -Ai figli di Gherson, secondo le loro famiglie assegnarono in sorte dalla metà della tribù di Manàsse: Golan in Basàn con i pascoli e Asaròt con i pascoli;
56 Mas os campos e povoados que pertenciam à cidade foram dados a Calebe, filho de Jefoné. As seguintes cidades foram dadas aos descendentes de Arão: Hebrom, que era uma das cidades para fugitivos , e as cidades de Jatir, Libna, Estemoa, Hilém, Debir, Asã e Bete-Semes, com as terras de pastagens que ficavam ao redor delas.
57 -dalla tribù di Issacar: Kedes con i pascoli, Daberat con i pascoli,
57 — ausente —
58 -Iarmut con i pascoli e Anem con i pascoli;
58 — ausente —
59 -dalla tribù di Aser: Masal con i pascoli, Abdon con i pascoli,
59 — ausente —
60 -Cukok con i pascoli e Recob con i pascoli;
60 No território de Benjamim eles receberam as seguintes cidades com as suas terras de pastagens: Geba, Alemete e Anatote. Isso dava um total de treze cidades, para nelas morarem as famílias que descendiam de Arão.
61 -dalla tribù di Nèftali: Kedes di Galilea con i pascoli, Cammòn con i pascoli e Kiriatàim con i pascoli.
61 Dez cidades no território de Manassés do Oeste foram dadas por sorteio ao resto do grupo de famílias de Coate, família por família.
62 -Agli altri figli di Merari della tribù di Zàbulon furono assegnate: Rimmòn con i pascoli e Tabor con i pascoli;
62 Ao grupo de famílias de Gérson, família por família, foram dadas treze cidades nos territórios de Aser, Naftali e Manassés do Leste, na região de Basã.
63 -oltre il Giordano di Gerico, a oriente del Giordano, dalla tribù di Ruben: Bezer nel deserto con i pascoli, Iaza con i pascoli,
63 Do mesmo modo, doze cidades nos territórios de Rúben, Gade e Zebulom foram dadas ao grupo de famílias de Merari, família por família.
64 -Kedemòt con i pascoli, Mefaàt con i pascoli;
64 Dessa maneira o povo de Israel deu aos levitas, para nelas morarem, cidades e as terras de pastagens que ficavam ao seu redor.
65 -della tribù di Gad: Ramot di Gàlaad con i pascoli, Macanàim con i pascoli,
65 (As cidades que ficavam nos territórios de Judá, Simeão e Benjamim, das quais se falou acima, também foram dadas por sorteio.)
66 -Chesbon con i pascoli e Iazer con i pascoli.
66 Do grupo de famílias de Coate, algumas receberam no território de Efraim as seguintes cidades e terras de pastagens:
67 — ausente —
67 Siquém, uma cidade para fugitivos que ficava na região montanhosa; Gezer,
68 — ausente —
68 Jocmeão, Bete-Horom,
69 — ausente —
69 Aijalom e Gate-Rimom.
70 — ausente —
70 No território de Manassés do Oeste, eles receberam as cidades de Aner e Bileão, com as terras de pastagens que ficavam ao seu redor.
71 — ausente —
71 Do grupo de famílias de Gérson, estas receberam as seguintes cidades, com as terras de pastagens que ficavam ao seu redor: No território de Manassés do Leste: Golã, na região de Basã, e Astarote.
72 — ausente —
72 No território de Issacar: Quedes, Daberate,
73 — ausente —
73 Ramote e Aném.
74 — ausente —
74 No território de Aser: Masal, Abdom,
75 — ausente —
75 Hucoque e Reobe.
76 — ausente —
76 No território de Naftali: Quedes, na região da Galileia, Hamom e Quiriataim.
77 — ausente —
77 Do grupo de famílias de Merari, estas receberam as seguintes cidades, com as terras de pastagens que ficavam ao seu redor: No território de Zebulom: Rimono e Tabor.
78 — ausente —
78 No território de Rúben, a leste do rio Jordão, em frente de Jericó : Bezer, no planalto, Jasa,
79 — ausente —
79 Quedemote e Mefaate.
80 — ausente —
80 No território de Gade: Ramote, na região de Gileade, Maanaim,
81 — ausente —
81 Hesbom e Jazer.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.