Salmos 37
Giovanni Diodati Bibbia (ITADIO) vs NTLH
1 Salmo di Davide NON crucciarti per cagion de’ maligni; Non portare invidia a quelli che operano perversamente;
1 Não se aborreça por causa dos maus, nem tenha inveja dos que praticam o mal.
2 Perciocchè saran di subito ricisi come fieno, E si appasseranno come erbetta verde.
2 Pois eles vão desaparecer logo como a erva, que seca; eles morrerão como as plantas, que murcham.
3 Confidati nel Signore, e fa’ bene; Tu abiterai nella terra, e vi pasturerai in confidanza.
3 Confie em Deus, o Senhor , e faça o bem e assim more com toda a segurança na
4 E prendi il tuo diletto nel Signore, Ed egli ti darà le domande del tuo cuore.
4 Que a sua felicidade esteja no Ele lhe dará o que o seu coração deseja.
5 Rimetti la tua via nel Signore; E confidati in lui, ed egli farà ciò che bisogna;
5 Ponha a sua vida nas mãos do confie nele, e ele o ajudará.
6 E produrrà fuori la tua giustizia, come la luce; E la tua dirittura, come il mezzodì
6 Ele fará com que a sua honestidade seja como a luz e com que a justiça da sua causa brilhe como o sol do meio-dia.
7 Attendi il Signore in silenzio; Non crucciarti per colui che prospera nella sua via, Per l’uomo che opera scelleratezza.
7 Não se irrite por causa dos que vencem na vida, nem tenha inveja dos que conseguem realizar os seus planos de maldade. Tenha paciência, pois o
8 Rimanti dell’ira, e lascia il cruccio; Non isdegnarti, sì veramente, che tu venga a far male.
8 Não fique com raiva, não fique furioso. Não se aborreça, pois isso será pior para você.
9 Perciocchè i maligni saranno sterminati; Ma coloro che sperano nel Signore possederanno la terra.
9 Aqueles que confiam em Deus, o Senhor , viverão em segurança na Terra Prometida, porém os maus serão destruídos.
10 Fra breve spazio l’empio non sarà più; E se tu poni mente al suo luogo, egli non vi sarà più.
10 Dentro de pouco tempo, os maus desaparecerão; você poderá procurá-los, porém não os encontrará.
11 Ma i mansueti possederanno la terra, E gioiranno in gran pace.
11 Mas os humildes viverão em segurança na Terra Prometida e terão alegria, prosperidade e paz.
12 L’empio fa delle macchinazioni contro al giusto, E digrigna i denti contro a lui.
12 Os maus fazem planos contra os bons e olham com ódio para eles.
13 Il Signore si riderà di lui; Perciocchè egli vede che il suo giorno viene.
13 O Senhor ri dos maus porque sabe que o dia deles está chegando.
14 Gli empi hanno tratta la spada, Ed hanno teso il loro arco, Per abbattere il povero afflitto ed il bisognoso; Per ammazzar quelli che camminano dirittamente.
14 Os maus puxam da espada e curvam os seus arcos para matar os pobres e os necessitados e para assassinarem os que são honestos.
15 La loro spada entrerà loro nel cuore, E gli archi loro saranno rotti.
15 Mas os maus serão mortos pelas suas próprias espadas, e os seus arcos serão quebrados.
16 Meglio vale il poco del giusto, Che l’abbondanza di molti empi.
16 É melhor o pouco que os bons têm do que as riquezas de muitos maus.
17 Perciocchè le braccia degli empi saranno rotte; Ma il Signore sostiene i giusti.
17 Pois o poder dos maus acabará, mas o
18 Il Signore conosce i giorni degli uomini intieri; E la loro eredità sarà in eterno.
18 Todos os dias o Senhor cuida dos que são corretos; a Terra Prometida será deles para sempre.
19 Essi non saran confusi nel tempo dell’avversità; E saranno saziati nel tempo della fame.
19 Quando os tempos forem difíceis, eles não sofrerão e terão o que comer em tempos de fome.
20 Ma gli empi periranno; Ed i nemici del Signore, come grasso d’agnelli, Saranno consumati, e andranno in fumo
20 Porém os maus morrerão; os inimigos de Deus, o desaparecerão como as flores do campo, sumirão como a fumaça.
21 L’empio prende in prestanza, e non rende; Ma il giusto largisce, e dona.
21 Os maus pedem emprestado e não pagam, mas os bons são generosos em dar.
22 Perciocchè i benedetti dal Signore erederanno la terra; Ma i maledetti da lui saranno sterminati.
22 Aqueles que são abençoados por Deus viverão em segurança na Terra Prometida, mas os que ele amaldiçoa serão destruídos.
23 I passi dell’uomo, la cui via il Signore gradisce, Son da lui addirizzati.
23 O Senhor nos guia no caminho em que devemos andar e protege aqueles cuja vida é agradável a ele.
24 Se cade, non è però atterrato; Perciocchè il Signore gli sostiene la mano.
24 Se eles caírem, não ficarão caídos porque o a se levantarem.
25 Io sono stato fanciullo, e sono eziandio divenuto vecchio, E non ho veduto il giusto abbandonato, Nè la sua progenie accattare il pane.
25 Fui moço e agora sou velho, mas nunca vi um homem bom abandonado por Deus e nunca vi os seus filhos mendigando comida.
26 Egli tuttodì dona e presta; E la sua progenie è in benedizione.
26 Ele sempre é generoso em dar e emprestar, e os seus filhos são uma bênção.
27 Ritratti dal male, e fa’ il bene; E tu sarai stanziato in eterno.
27 Afaste-se do mal e faça o bem, e você sempre morará na Terra Prometida.
28 Perciocchè il Signore ama la dirittura, E non abbandonerà i suoi santi; Essi saranno conservati in eterno; Ma la progenie degli empi sarà sterminata.
28 Pois o Senhor ama aquilo que é direito e certo e não abandona os seus Ele sempre protege o seu povo, mas os descendentes dos maus serão destruídos.
29 I giusti erederanno la terra; Ed abiteranno in perpetuo sopra essa.
29 Os bons possuirão a Terra Prometida e sempre morarão nela.
30 La bocca del giusto risuona sapienza, E la sua lingua pronunzia dirittura.
30 Eles dizem coisas sábias e sempre falam o que é direito e certo.
31 La Legge dell’Iddio suo è nel suo cuore; I suoi passi non vacilleranno.
31 Guardam no coração a e nunca se afastam dela.
32 L’empio spia il giusto, E cerca di ucciderlo.
32 Os maus espiam os bons e procuram matá-los.
33 Il Signore non glielo lascerà nelle mani, E non permetterà che sia condannato, quando sarà giudicato
33 Porém o Senhor Deus não abandonará os bons nas mãos do inimigo; e, quando forem julgados, não deixará que sejam condenados.
34 Aspetta il Signore, e guarda la sua via, Ed egli t’innalzerà, acciocchè tu eredi la terra; Quando gli empi saranno sterminati, tu lo vedrai.
34 Ponham a sua esperança no e obedeçam aos seus mandamentos. Ele lhes dará a honra de possuírem a Terra Prometida, e vocês verão os maus serem destruídos.
35 Io ho veduto l’empio possente, E che si distendeva come un verde lauro;
35 Vi um homem mau, um dominador cruel, que era grandioso como um cedro dos montes Líbanos.
36 Ma egli è passato via; ed ecco, egli non è più; Ed io l’ho cercato, e non si è ritrovato.
36 Porém um dia passei por ali, e ele já havia desaparecido; eu o procurei, porém não pude encontrá-lo.
37 Guarda l’integrità, e riguarda alla dirittura; Perciocchè vi è mercede per l’uomo di pace.
37 Preste atenção nos bons, e observe os honestos, e você verá que as pessoas que amam a paz deixam descendentes.
38 Ma i trasgressori saranno distrutti tutti quanti; Ogni mercede è ricisa agli empi.
38 Mas os que desobedecem às leis de Deus serão completamente destruídos, e os seus descendentes desaparecerão.
39 Ma la salute de’ giusti è dal Signore; Egli è la lor fortezza nel tempo dell’afflizione;
39 O Senhor Deus salva do perigo os que são bons e os protege em tempos de aflição.
40 Ed il Signore li aiuta e li libera; Li libera dagli empi, e li salva; Perciocchè hanno sperato in lui
40 O Senhor os ajuda e livra; e, porque eles procuram a sua proteção, ele os salva dos maus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.