Salmos 118
Giovanni Diodati Bibbia (ITADIO) vs NVT
1 CELEBRATE il Signore; perciocchè egli è buono, Perciocchè la sua benignità è in eterno.
1 Deem graças ao S enhor , porque ele é bom; seu amor dura para sempre!
2 Or dica Israele, Che la sua benignità è in eterno.
2 Todo o Israel diga: “Seu amor dura para sempre!”.
3 Or dica la casa d’Aaronne, Che la sua benignità è in eterno.
3 Os sacerdotes, descendentes de Arão, digam: “Seu amor dura para sempre!”.
4 Or dicano quelli che temono il Signore, Che la sua benignità è in eterno.
4 Todos que temem o S enhor digam: “Seu amor dura para sempre!”.
5 Essendo in distretta, io invocai il Signore; E il Signore mi rispose, e mi mise al largo.
5 Em minha angústia, orei ao S enhor ; o S
6 Il Signore è per me; io non temerò Ciò che mi possa far l’uomo.
6 O S enhor está comigo, portanto não temerei; o que me podem fazer os simples mortais?
7 Il Signore è per me, fra quelli che mi soccorrono; E però io vedrò ciò che io desidero ne’ miei nemici.
7 Sim, o S enhor está comigo, e ele me ajudará; olharei com triunfo para os que me odeiam.
8 Meglio è sperar nel Signore, Che confidarsi negli uomini.
8 É melhor refugiar-se no S enhor que confiar em pessoas.
9 Meglio è sperar nel Signore, Che confidarsi ne’ principi.
9 É melhor refugiar-se no S enhor que confiar em príncipes.
10 Nazioni d’ogni parte mi avevano intorniato; Nel nome del Signore è avvenuto che io le ho sconfitte.
10 Todas as nações hostis me cercaram, mas eu as destruí em nome do S
11 Mi avevano circondato, ed anche accerchiao; Nel Nome del Signore è avvenuto che io le ho sconfitte.
11 Sim, elas me cercaram de todos os lados, mas eu as destruí em nome do S
12 Mi avevano intorniato come api; Ma sono state spente come fuoco di spine; Nel Nome del Signore è avvenuto che io le ho sconfitte.
12 Como um enxame de abelhas me rodearam e arderam contra mim como um fogo crepitante, mas eu as destruí em nome do S
13 Tu mi avevi fieramente sospinto, o nemico, per farmi cadere; Ma il Signore mi ha soccorso.
13 Meus inimigos fizeram todo o possível para me derrubar, mas o S
14 Il Signore è la mia forza, ed il mio cantico; E mi è stato in salute.
14 O S enhor é minha força e meu cântico; ele é minha salvação.
15 Voce di giubilo e di vittoria è ne’ tabernacoli de’ giusti; La destra del Signore fa prodezze.
15 No acampamento dos justos há cânticos de alegria e vitória; a mão direita do S
16 La destra del Signore è innalzata; La destra del Signore fa prodezze.
16 A mão direita do S enhor se levanta em triunfo; a mão direita do S
17 Io non morrò, anzi viverò, E racconterò le opere del Signore.
17 Não morrerei; pelo contrário, viverei para contar o que o S
18 Il Signore veramente mi ha gastigato; Ma non mi ha dato alla morte
18 O S enhor me castigou severamente, mas não me deixou morrer.
19 Apritemi le porte di giustizia; Io entrerò per esse, e celebrerò il Signore.
19 Abram para mim as portas por onde entram os justos; entrarei e darei graças ao S
20 Questa è la porta del Signore, I giusti entreranno per essa.
20 Essas portas conduzem à presença do S enhor , e os justos entram por elas.
21 Io ti celebrerò; perciocchè tu mi hai risposto, E mi sei stato in salute.
21 Eu te dou graças porque respondeste à minha oração e me deste vitória!
22 La pietra che gli edificatori avevano rigettata, E stata posta in capo del cantone.
22 A pedra que os construtores rejeitaram se tornou a pedra angular.
23 Questo è proceduto dal Signore; Ed è cosa maravigliosa davanti agli occhi nostri.
23 Isso é obra do S enhor e é maravilhosa de ver.
24 Questo è il giorno che il Signore ha operato: Festeggiamo, e rallegriamoci in esso.
24 Este é o dia que o S enhor fez; nele nos alegraremos e exultaremos.
25 Deh! Signore, ora salva; Deh! Signore, ora prospera.
25 Ó S enhor , por favor, salva-nos! Ó S
26 Benedetto sia colui che viene nel Nome del Signore; Noi vi benediciamo dalla Casa del Signore.
26 Bendito é o que vem em nome do S enhor ; nós os abençoamos da casa do S
27 Il Signore è Iddio, e ci ha fatta apparire una chiara luce; Legate con funi l’ostia della solennità Alle corna dell’altare.
27 O S enhor é Deus e resplandece sobre nós; peguem o sacrifício e amarrem-no com cordas sobre o altar.
28 Tu sei il mio Dio, io ti celebrerò; Tu sei il mio Dio, io ti esalterò.
28 Tu és meu Deus, e eu te louvarei! Tu és meu Deus, e eu te exaltarei!
29 Celebrate il Signore; perciocchè egli è buono, Perciocchè la sua benignità è in eterno
29 Deem graças ao S enhor , porque ele é bom; seu amor dura para sempre!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 118, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.