Provérbios 12
Giovanni Diodati Bibbia (ITADIO) vs NAA
1 Chi ama la correzione ama la scienza; Ma chi odia la riprensione è insensato
1 Quem ama a disciplina ama o conhecimento, mas o que odeia a repreensão é tolo.
2 L’uomo da bene ottiene benevolenza dal Signore; Ma egli condannerà l’uomo malizioso
2 Quem faz o bem alcança o favor do mas aquele que tem más intenções, este o
3 L’uomo non sarà stabilito per empietà; E la radice de’ giusti non sarà smossa
3 Ninguém se estabelece pela maldade, mas a raiz dos justos não será removida.
4 La donna di valore è la corona del suo marito; Ma quella che reca vituperio gli è come un tarlo nelle ossa
4 A mulher virtuosa é a coroa do seu marido, mas a que envergonha o marido é como podridão nos seus ossos.
5 I pensieri de’ giusti son dirittura; Ma i consigli degli empi son frode
5 Os pensamentos dos justos são retos; os conselhos dos ímpios são falsos.
6 La parole degli empi tendono ad insidiare al sangue; Ma la bocca degli uomini diritti li riscoterà
6 As palavras dos ímpios são emboscadas para derramar sangue, mas a boca dos retos salva da morte.
7 In un voltar degli empi, essi non saranno più; Ma la casa de’ giusti starà in piè
7 Os ímpios são derrubados e desaparecem, mas a casa dos justos permanecerá.
8 L’uomo sarà lodato secondo il suo senno; Ma chi è stravolto d’animo sarà in isprezzo
8 Cada um será louvado segundo o seu entendimento, mas quem tem coração perverso será desprezado.
9 Meglio è colui del quale non si fa stima, e pure ha un servitore, Che colui che fa il borioso, ed ha mancamento di pane
9 Melhor é ser modesto e fazer o seu trabalho do que engrandecer a si mesmo e não ter o que comer.
10 L’uomo giusto ha cura della vita della sua bestia; Ma le viscere degli empi son crudeli
10 O justo cuida dos seus animais, mas o coração dos ímpios é cruel.
11 Chi lavora la sua terra sarà saziato di pane; Ma chi va dietro agli uomini oziosi è scemo d’intelletto
11 O que lavra a sua terra terá pão em abundância, mas quem corre atrás de coisas sem valor não tem juízo.
12 L’empio appetisce la rete de’ malvagi; Ma la radice de’ giusti mette fuori
12 O ímpio quer viver do que caçam os maus, mas a raiz dos justos produz o seu fruto.
13 Il laccio del malvagio è nella dislealtà delle labbra; Ma il giusto uscirà di distretta
13 Os maus se enredam na transgressão daquilo que falam, mas os justos escaparão da angústia.
14 L’uomo sarà saziato di beni per lo frutto della sua bocca; E Dio renderà all’uomo la retribuzione dell’opere delle sue mani
14 Cada um se farta de bem pelo fruto daquilo que diz, e o que as suas mãos fizerem, isso receberá de volta.
15 La via dello stolto è diritta al suo parere; Ma chi ascolta consiglio è savio
15 O caminho do insensato parece reto aos seus olhos, mas o sábio ouve os conselhos.
16 Il cruccio dello stolto è conosciuto lo stesso giorno; Ma l’avveduto copre il vituperio
16 O insensato mostra logo a sua ira, mas o prudente ignora os insultos.
17 Chi parla verità rapporta il giusto; Ma il falso testimonio rapporta frode
17 Quem diz a verdade favorece a justiça, mas a testemunha falsa está a serviço da fraude.
18 Ei vi è tale che pronunzia parole simile a coltellate; Ma la lingua de’ savi è medicina
18 Palavras precipitadas são como pontas de espada, mas as palavras dos sábios são remédio.
19 Il labbro verace sarà stabile in perpetuo; Ma la lingua bugiarda sarà sol per un momento
19 Os lábios que falam a verdade permanecem para sempre, mas a língua mentirosa desaparece num instante.
20 Inganno è nel cuor di coloro che macchinano del male; Ma vi è allegrezza per quelli che consigliano pace
20 Há fraude no coração dos que planejam o mal, mas os que aconselham a paz têm alegria.
21 Niuna molestia avverrà al giusto; Ma gli empi saranno ripieni di male
21 Nenhuma desgraça sobrevirá ao justo, mas os ímpios, o mal os apanhará em cheio.
22 Le labbra bugiarde son cosa abbominevole al Signore; Ma coloro che operano in verità son graditi da lui
22 O Senhor detesta lábios mentirosos, mas aqueles que praticam a verdade são o seu prazer.
23 L’uomo avveduto copre la scienza; Ma il cuor degli stolti pubblica la follia
23 Aquele que é prudente oculta o conhecimento, mas o coração dos insensatos proclama a tolice.
24 La mano de’ diligenti signoreggerà; Ma la pigra sarà tributaria
24 O homem esforçado dominará, mas o preguiçoso ficará sujeito a trabalhos forçados.
25 Il cordoglio nel cuor dell’uomo l’abbatte; Ma la buona parola lo rallegra
25 A ansiedade no coração pode abater alguém, mas uma boa palavra traz alegria.
26 Il giusto abbonda in beni più che il suo prossimo; Ma la via degli empi li fa andare errando
26 O justo serve de guia para o seu companheiro, mas o caminho dos ímpios os leva a andar errantes.
27 Il pigro non arrostisce la sua cacciagione; Ma i beni dell’uomo diligente sono preziosi
27 O preguiçoso não assará a sua caça, mas o bem precioso do homem é ser esforçado.
28 Nella via della giustizia vi è vita; E nel cammino de’ suoi sentieri non vi è morte
28 Na vereda da justiça está a vida, e neste caminho não há morte.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.