Provérbios 12

Giovanni Diodati Bibbia (ITADIO) vs BKJ

Sair da comparação
1 Chi ama la correzione ama la scienza; Ma chi odia la riprensione è insensato
1 Quem ama a instrução ama o conhecimento, mas o que odeia a repreensão é estúpido.
2 L’uomo da bene ottiene benevolenza dal Signore; Ma egli condannerà l’uomo malizioso
2 O bom homem obtém o favor do SENHOR, mas ao homem de perversas imaginações ele condenará.
3 L’uomo non sarà stabilito per empietà; E la radice de’ giusti non sarà smossa
3 O homem não se estabelecerá pela perversidade, mas a raiz dos justos não será removida.
4 La donna di valore è la corona del suo marito; Ma quella che reca vituperio gli è come un tarlo nelle ossa
4 A mulher virtuosa é uma coroa para seu marido, mas a que o envergonha é como podridão nos seus ossos.
5 I pensieri de’ giusti son dirittura; Ma i consigli degli empi son frode
5 Os pensamentos dos justos são retos, mas os conselhos dos perversos são engano.
6 La parole degli empi tendono ad insidiare al sangue; Ma la bocca degli uomini diritti li riscoterà
6 As palavras dos perversos são para ficar à espreita por sangue, mas a boca dos retos os livrará.
7 In un voltar degli empi, essi non saranno più; Ma la casa de’ giusti starà in piè
7 Os ímpios são derrubados, e não permanecem, mas a casa dos justos ficará de pé.
8 L’uomo sarà lodato secondo il suo senno; Ma chi è stravolto d’animo sarà in isprezzo
8 Um homem será elogiado de acordo com a sua sabedoria, mas aquele que é de coração perverso será desprezado.
9 Meglio è colui del quale non si fa stima, e pure ha un servitore, Che colui che fa il borioso, ed ha mancamento di pane
9 Aquele que é desprezado, e tem servo, é melhor do que aquele que honra a si e carece de pão.
10 L’uomo giusto ha cura della vita della sua bestia; Ma le viscere degli empi son crudeli
10 O homem justo se importa com a vida de seu animal, mas as ternas misericórdias dos perversos são cruéis.
11 Chi lavora la sua terra sarà saziato di pane; Ma chi va dietro agli uomini oziosi è scemo d’intelletto
11 Aquele que lavra a sua terra se satisfará de pão, mas o que segue pessoas vãs é vazio de entendimento.
12 L’empio appetisce la rete de’ malvagi; Ma la radice de’ giusti mette fuori
12 O perverso deseja a rede dos homens maus, mas a raiz dos justos produz fruto.
13 Il laccio del malvagio è nella dislealtà delle labbra; Ma il giusto uscirà di distretta
13 O perverso é enlaçado pela transgressão de seus lábios, mas o justo sairá do problema.
14 L’uomo sarà saziato di beni per lo frutto della sua bocca; E Dio renderà all’uomo la retribuzione dell’opere delle sue mani
14 Um homem se satisfará com o bem pelo fruto de sua boca; e a recompensa das mãos de um homem será dada a ele.
15 La via dello stolto è diritta al suo parere; Ma chi ascolta consiglio è savio
15 O caminho do tolo é reto para os seus próprios olhos, mas o que ouve o conselho é sábio.
16 Il cruccio dello stolto è conosciuto lo stesso giorno; Ma l’avveduto copre il vituperio
16 A ira do tolo é logo conhecida, mas um homem prudente encobre a vergonha.
17 Chi parla verità rapporta il giusto; Ma il falso testimonio rapporta frode
17 Aquele que fala a verdade anuncia a justiça, mas a falsa testemunha o engano.
18 Ei vi è tale che pronunzia parole simile a coltellate; Ma la lingua de’ savi è medicina
18 Há alguns que falam como pontas de espada, mas a língua dos sábios é saúde.
19 Il labbro verace sarà stabile in perpetuo; Ma la lingua bugiarda sarà sol per un momento
19 O lábio da verdade se estabelecerá para sempre, mas a língua mentirosa dura só por um momento.
20 Inganno è nel cuor di coloro che macchinano del male; Ma vi è allegrezza per quelli che consigliano pace
20 O engano está no coração daqueles que imaginam o mal, mas há alegria para os que aconselham a paz.
21 Niuna molestia avverrà al giusto; Ma gli empi saranno ripieni di male
21 Nenhum mal acontecerá ao justo, mas o perverso será cheio de danos.
22 Le labbra bugiarde son cosa abbominevole al Signore; Ma coloro che operano in verità son graditi da lui
22 Os lábios mentirosos são abominação ao SENHOR, mas os que negociam de forma verdadeira são o seu deleite.
23 L’uomo avveduto copre la scienza; Ma il cuor degli stolti pubblica la follia
23 O homem prudente oculta o conhecimento, mas o coração dos tolos proclama a tolice.
24 La mano de’ diligenti signoreggerà; Ma la pigra sarà tributaria
24 A mão dos diligentes dominará, mas os preguiçosos estarão debaixo do tributo.
25 Il cordoglio nel cuor dell’uomo l’abbatte; Ma la buona parola lo rallegra
25 O peso no coração do homem o abate, mas uma boa palavra o alegra.
26 Il giusto abbonda in beni più che il suo prossimo; Ma la via degli empi li fa andare errando
26 O justo é mais excelente do que o seu vizinho, mas o caminho dos perversos os seduz.
27 Il pigro non arrostisce la sua cacciagione; Ma i beni dell’uomo diligente sono preziosi
27 O homem preguiçoso não assa o que ele pegou na caça, mas a substância do homem inteligente é preciosa.
28 Nella via della giustizia vi è vita; E nel cammino de’ suoi sentieri non vi è morte
28 No caminho da justiça está a vida, e na sua vereda não há morte.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.