Provérbios 12
Giovanni Diodati Bibbia (ITADIO) vs ARA
1 Chi ama la correzione ama la scienza; Ma chi odia la riprensione è insensato
1 Quem ama a disciplina ama o conhecimento, mas o que aborrece a repreensão é estúpido.
2 L’uomo da bene ottiene benevolenza dal Signore; Ma egli condannerà l’uomo malizioso
2 O homem de bem alcança o favor do Senhor , mas ao homem de perversos desígnios, ele o condena.
3 L’uomo non sarà stabilito per empietà; E la radice de’ giusti non sarà smossa
3 O homem não se estabelece pela perversidade, mas a raiz dos justos não será removida.
4 La donna di valore è la corona del suo marito; Ma quella che reca vituperio gli è come un tarlo nelle ossa
4 A mulher virtuosa é a coroa do seu marido, mas a que procede vergonhosamente é como podridão nos seus ossos.
5 I pensieri de’ giusti son dirittura; Ma i consigli degli empi son frode
5 Os pensamentos do justo são retos, mas os conselhos do perverso, engano.
6 La parole degli empi tendono ad insidiare al sangue; Ma la bocca degli uomini diritti li riscoterà
6 As palavras dos perversos são emboscadas para derramar sangue, mas a boca dos retos livra homens.
7 In un voltar degli empi, essi non saranno più; Ma la casa de’ giusti starà in piè
7 Os perversos serão derribados e já não são, mas a casa dos justos permanecerá.
8 L’uomo sarà lodato secondo il suo senno; Ma chi è stravolto d’animo sarà in isprezzo
8 Segundo o seu entendimento, será louvado o homem, mas o perverso de coração será desprezado.
9 Meglio è colui del quale non si fa stima, e pure ha un servitore, Che colui che fa il borioso, ed ha mancamento di pane
9 Melhor é o que se estima em pouco e faz o seu trabalho do que o vanglorioso que tem falta de pão.
10 L’uomo giusto ha cura della vita della sua bestia; Ma le viscere degli empi son crudeli
10 O justo atenta para a vida dos seus animais, mas o coração dos perversos é cruel.
11 Chi lavora la sua terra sarà saziato di pane; Ma chi va dietro agli uomini oziosi è scemo d’intelletto
11 O que lavra a sua terra será farto de pão, mas o que corre atrás de coisas vãs é falto de senso.
12 L’empio appetisce la rete de’ malvagi; Ma la radice de’ giusti mette fuori
12 O perverso quer viver do que caçam os maus, mas a raiz dos justos produz o seu fruto.
13 Il laccio del malvagio è nella dislealtà delle labbra; Ma il giusto uscirà di distretta
13 Pela transgressão dos lábios o mau se enlaça, mas o justo sairá da angústia.
14 L’uomo sarà saziato di beni per lo frutto della sua bocca; E Dio renderà all’uomo la retribuzione dell’opere delle sue mani
14 Cada um se farta de bem pelo fruto da sua boca, e o que as mãos do homem fizerem ser-lhe-á retribuído.
15 La via dello stolto è diritta al suo parere; Ma chi ascolta consiglio è savio
15 O caminho do insensato aos seus próprios olhos parece reto, mas o sábio dá ouvidos aos conselhos.
16 Il cruccio dello stolto è conosciuto lo stesso giorno; Ma l’avveduto copre il vituperio
16 A ira do insensato num instante se conhece, mas o prudente oculta a afronta.
17 Chi parla verità rapporta il giusto; Ma il falso testimonio rapporta frode
17 O que diz a verdade manifesta a justiça, mas a testemunha falsa, a fraude.
18 Ei vi è tale che pronunzia parole simile a coltellate; Ma la lingua de’ savi è medicina
18 Alguém há cuja tagarelice é como pontas de espada, mas a língua dos sábios é medicina.
19 Il labbro verace sarà stabile in perpetuo; Ma la lingua bugiarda sarà sol per un momento
19 O lábio veraz permanece para sempre, mas a língua mentirosa, apenas um momento.
20 Inganno è nel cuor di coloro che macchinano del male; Ma vi è allegrezza per quelli che consigliano pace
20 Há fraude no coração dos que maquinam mal, mas alegria têm os que aconselham a paz.
21 Niuna molestia avverrà al giusto; Ma gli empi saranno ripieni di male
21 Nenhum agravo sobrevirá ao justo, mas os perversos, o mal os apanhará em cheio.
22 Le labbra bugiarde son cosa abbominevole al Signore; Ma coloro che operano in verità son graditi da lui
22 Os lábios mentirosos são abomináveis ao Senhor , mas os que agem fielmente são o seu prazer.
23 L’uomo avveduto copre la scienza; Ma il cuor degli stolti pubblica la follia
23 O homem prudente oculta o conhecimento, mas o coração dos insensatos proclama a estultícia.
24 La mano de’ diligenti signoreggerà; Ma la pigra sarà tributaria
24 A mão diligente dominará, mas a remissa será sujeita a trabalhos forçados.
25 Il cordoglio nel cuor dell’uomo l’abbatte; Ma la buona parola lo rallegra
25 A ansiedade no coração do homem o abate, mas a boa palavra o alegra.
26 Il giusto abbonda in beni più che il suo prossimo; Ma la via degli empi li fa andare errando
26 O justo serve de guia para o seu companheiro, mas o caminho dos perversos os faz errar.
27 Il pigro non arrostisce la sua cacciagione; Ma i beni dell’uomo diligente sono preziosi
27 O preguiçoso não assará a sua caça, mas o bem precioso do homem é ser ele diligente.
28 Nella via della giustizia vi è vita; E nel cammino de’ suoi sentieri non vi è morte
28 Na vereda da justiça, está a vida, e no caminho da sua carreira não há morte.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.