Provérbios 10
Giovanni Diodati Bibbia (ITADIO) vs NVT
1 LE sentenze di Salomone. Il figliuol savio rallegra il padre; Ma il figliuolo stolto è il cordoglio di sua madre
1 Os provérbios de Salomão: O filho sábio alegra seu pai, o filho tolo entristece sua mãe.
2 I tesori d’empietà non giovano; Ma la giustizia riscuote da morte.
2 As riquezas de origem desonesta não têm valor duradouro, mas uma vida justa livra da morte.
3 Il Signore non lascerà aver fame all’anima del giusto; Ma egli sovverte la sostanza degli empi
3 O S enhor não deixa o justo passar fome, mas se recusa a satisfazer o desejo dos perversos.
4 La man rimessa fa impoverire; Ma la mano de’ diligenti arricchisce
4 O preguiçoso logo empobrece, mas os que trabalham com dedicação enriquecem.
5 Chi raccoglie nella state è un figliuolo avveduto; Ma chi dorme nella ricolta è un figliuolo che fa vituperio
5 O jovem sábio faz a colheita no verão, mas o que dorme durante a colheita é uma vergonha.
6 Benedizioni sono sopra il capo del giusto; Ma la violenza coprirà la bocca degli empi
6 O justo é coberto de bênçãos, mas as palavras dos perversos ocultam violência.
7 La memoria del giusto è in benedizione; Ma il nome degli empi marcirà
7 O justo deixa boas lembranças, mas o nome dos perversos apodrece.
8 Il savio di cuore riceve i comandamenti; Ma lo stolto di labbra andrà in precipizio
8 O sábio recebe os mandamentos de bom grado, mas as palavras do insensato causam sua ruína.
9 Chi cammina in integrità cammina in sicurtà; Ma chi perverte le sue vie sarà fiaccato
9 Quem anda em integridade anda em segurança; quem segue caminhos tortuosos será exposto.
10 Chi ammicca con l’occhio reca molestia; Ma lo stolto di labbra andrà in precipizio
10 Quem fecha os olhos para a maldade causa problemas, mas a repreensão clara promove a paz.
11 La bocca del giusto è una fonte viva; Ma la violenza coprirà la bocca degli empi
11 As palavras do justo são fonte de vida; as palavras dos perversos ocultam intenções violentas.
12 L’odio muove contese; Ma la carità ricopre ogni misfatto
12 O ódio provoca brigas, mas o amor cobre todas as ofensas.
13 La sapienza si trova nelle labbra dell’intendente; Ma il bastone è per lo dosso di chi è scemo di senno
13 Palavras sábias vêm dos lábios de quem tem entendimento, mas quem não tem juízo é castigado com a vara.
14 I savi ripongono appo loro la scienza; Ma la bocca dello stolto è una ruina vicina
14 Os sábios guardam o conhecimento como um tesouro, mas a conversa do insensato só conduz à desgraça.
15 Le facoltà del ricco son la sua forte città; Ma la povertà de’ bisognosi è il loro spavento
15 A riqueza do rico é sua fortaleza; a pobreza dos pobres é sua destruição.
16 Le opere de’ giusti sono a vita; Ma quello che l’empio produce è a peccato
16 O salário do justo produz vida, mas o dinheiro do perverso o conduz ao pecado.
17 Chi osserva l’ammaestramento è un cammino a vita; Ma chi lascia la correzione fa traviare
17 Quem aceita a disciplina está no caminho da vida, mas o que despreza a repreensão se desvia dele.
18 Chi copre l’odio è uomo di labbra bugiarde; E chi sbocca infamia è stolto
18 Quem esconde o ódio se torna mentiroso; quem espalha calúnias é tolo.
19 In moltitudine di parole non manca misfatto; Ma chi rattiene le sue labbra è prudente
19 Quem fala demais acaba pecando; quem é prudente fica de boca fechada.
20 La lingua del giusto è argento eletto; Ma il cuor degli empi è ben poca cosa.
20 As palavras do justo são como a fina prata; o coração do perverso não tem valor algum.
21 Le labbra del giusto pascono molti; Ma gli stolti muoiono per mancamento di senno
21 As palavras do justo dão ânimo a muitos, mas os insensatos são destruídos por falta de juízo.
22 La benedizione del Signore è quella che arricchisce; E la fatica non le sopraggiugne nulla
22 A bênção do S enhor traz riqueza, e ele não permite que a tristeza a acompanhe.
23 Il commettere scelleratezza è allo stolto come uno scherzare; Così è la sapienza all’uomo d’intendimento
23 O tolo se diverte em fazer o mal, mas o sensato tem prazer em viver com sabedoria.
24 Egli avverrà all’empio ciò ch’egli teme; Ma Iddio darà a’ giusti ciò che desiderano.
24 Os temores do perverso se tornarão realidade; as esperanças dos justos lhe serão concedidas.
25 Come il turbo passa via di subito, così l’empio non è più; Ma il giusto è un fondamento perpetuo
25 As tempestades da vida levam embora o perverso, mas o justo tem alicerce duradouro.
26 Quale è l’aceto a’ denti, e il fumo agli occhi, Tale è il pigro a quelli che lo mandano
26 Como vinagre nos dentes ou fumaça nos olhos, assim o preguiçoso irrita seus chefes.
27 Il timor del Signore accresce i giorni; Ma gli anni degli empi saranno scorciati.
27 O temor do S enhor prolonga a vida, mas os dias dos perversos são encurtados.
28 L’aspettar de’ giusti è letizia; Ma la speranza degli empi perirà
28 As esperanças dos justos resultam em alegria; as expectativas dos perversos não dão em nada.
29 La via del Signore è una fortezza all’uomo intiero; Ma ella è spavento agli operatori d’iniquità.
29 O caminho do S enhor é fortaleza para os íntegros, mas é destruição para os que praticam o mal.
30 Il giusto non sarà giammai in eterno scrollato; Ma gli empi non abiteranno la terra
30 O justo jamais será abalado, mas os perversos serão removidos da terra.
31 La bocca del giusto produce sapienza; Ma la lingua perversa sarà troncata.
31 A boca do justo oferece conselhos sábios, mas a língua que engana será cortada.
32 Le labbra del giusto conoscono ciò che è gradevole; Ma la bocca dell’empio non è altro che perversità
32 Dos lábios do justo vêm palavras proveitosas, mas da boca dos perversos só vêm palavras más.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.