Provérbios 10
Giovanni Diodati Bibbia (ITADIO) vs ARA
1 LE sentenze di Salomone. Il figliuol savio rallegra il padre; Ma il figliuolo stolto è il cordoglio di sua madre
1 Provérbios de Salomão. O filho sábio alegra a seu pai, mas o filho insensato é a tristeza de sua mãe.
2 I tesori d’empietà non giovano; Ma la giustizia riscuote da morte.
2 Os tesouros da impiedade de nada aproveitam, mas a justiça livra da morte.
3 Il Signore non lascerà aver fame all’anima del giusto; Ma egli sovverte la sostanza degli empi
3 O Senhor não deixa ter fome o justo, mas rechaça a avidez dos perversos.
4 La man rimessa fa impoverire; Ma la mano de’ diligenti arricchisce
4 O que trabalha com mão remissa empobrece, mas a mão dos diligentes vem a enriquecer-se.
5 Chi raccoglie nella state è un figliuolo avveduto; Ma chi dorme nella ricolta è un figliuolo che fa vituperio
5 O que ajunta no verão é filho sábio, mas o que dorme na sega é filho que envergonha.
6 Benedizioni sono sopra il capo del giusto; Ma la violenza coprirà la bocca degli empi
6 Sobre a cabeça do justo há bênçãos, mas na boca dos perversos mora a violência.
7 La memoria del giusto è in benedizione; Ma il nome degli empi marcirà
7 A memória do justo é abençoada, mas o nome dos perversos cai em podridão.
8 Il savio di cuore riceve i comandamenti; Ma lo stolto di labbra andrà in precipizio
8 O sábio de coração aceita os mandamentos, mas o insensato de lábios vem a arruinar-se.
9 Chi cammina in integrità cammina in sicurtà; Ma chi perverte le sue vie sarà fiaccato
9 Quem anda em integridade anda seguro, mas o que perverte os seus caminhos será conhecido.
10 Chi ammicca con l’occhio reca molestia; Ma lo stolto di labbra andrà in precipizio
10 O que acena com os olhos traz desgosto, e o insensato de lábios vem a arruinar-se.
11 La bocca del giusto è una fonte viva; Ma la violenza coprirà la bocca degli empi
11 A boca do justo é manancial de vida, mas na boca dos perversos mora a violência.
12 L’odio muove contese; Ma la carità ricopre ogni misfatto
12 O ódio excita contendas, mas o amor cobre todas as transgressões.
13 La sapienza si trova nelle labbra dell’intendente; Ma il bastone è per lo dosso di chi è scemo di senno
13 Nos lábios do prudente, se acha sabedoria, mas a vara é para as costas do falto de senso.
14 I savi ripongono appo loro la scienza; Ma la bocca dello stolto è una ruina vicina
14 Os sábios entesouram o conhecimento, mas a boca do néscio é uma ruína iminente.
15 Le facoltà del ricco son la sua forte città; Ma la povertà de’ bisognosi è il loro spavento
15 Os bens do rico são a sua cidade forte; a pobreza dos pobres é a sua ruína.
16 Le opere de’ giusti sono a vita; Ma quello che l’empio produce è a peccato
16 A obra do justo conduz à vida, e o rendimento do perverso, ao pecado.
17 Chi osserva l’ammaestramento è un cammino a vita; Ma chi lascia la correzione fa traviare
17 O caminho para a vida é de quem guarda o ensino, mas o que abandona a repreensão anda errado.
18 Chi copre l’odio è uomo di labbra bugiarde; E chi sbocca infamia è stolto
18 O que retém o ódio é de lábios falsos, e o que difama é insensato.
19 In moltitudine di parole non manca misfatto; Ma chi rattiene le sue labbra è prudente
19 No muito falar não falta transgressão, mas o que modera os lábios é prudente.
20 La lingua del giusto è argento eletto; Ma il cuor degli empi è ben poca cosa.
20 Prata escolhida é a língua do justo, mas o coração dos perversos vale mui pouco.
21 Le labbra del giusto pascono molti; Ma gli stolti muoiono per mancamento di senno
21 Os lábios do justo apascentam a muitos, mas, por falta de senso, morrem os tolos.
22 La benedizione del Signore è quella che arricchisce; E la fatica non le sopraggiugne nulla
22 A bênção do Senhor enriquece, e, com ela, ele não traz desgosto.
23 Il commettere scelleratezza è allo stolto come uno scherzare; Così è la sapienza all’uomo d’intendimento
23 Para o insensato, praticar a maldade é divertimento; para o homem inteligente, o ser sábio.
24 Egli avverrà all’empio ciò ch’egli teme; Ma Iddio darà a’ giusti ciò che desiderano.
24 Aquilo que teme o perverso, isso lhe sobrevém, mas o anelo dos justos Deus o cumpre.
25 Come il turbo passa via di subito, così l’empio non è più; Ma il giusto è un fondamento perpetuo
25 Como passa a tempestade, assim desaparece o perverso, mas o justo tem perpétuo fundamento.
26 Quale è l’aceto a’ denti, e il fumo agli occhi, Tale è il pigro a quelli che lo mandano
26 Como vinagre para os dentes e fumaça para os olhos, assim é o preguiçoso para aqueles que o mandam.
27 Il timor del Signore accresce i giorni; Ma gli anni degli empi saranno scorciati.
27 O temor do Senhor prolonga os dias da vida, mas os anos dos perversos serão abreviados.
28 L’aspettar de’ giusti è letizia; Ma la speranza degli empi perirà
28 A esperança dos justos é alegria, mas a expectação dos perversos perecerá.
29 La via del Signore è una fortezza all’uomo intiero; Ma ella è spavento agli operatori d’iniquità.
29 O caminho do Senhor é fortaleza para os íntegros, mas ruína aos que praticam a iniquidade.
30 Il giusto non sarà giammai in eterno scrollato; Ma gli empi non abiteranno la terra
30 O justo jamais será abalado, mas os perversos não habitarão a terra.
31 La bocca del giusto produce sapienza; Ma la lingua perversa sarà troncata.
31 A boca do justo produz sabedoria, mas a língua da perversidade será desarraigada.
32 Le labbra del giusto conoscono ciò che è gradevole; Ma la bocca dell’empio non è altro che perversità
32 Os lábios do justo sabem o que agrada, mas a boca dos perversos, somente o mal.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.