Provérbios 10

Giovanni Diodati Bibbia (ITADIO) vs BKJ

Sair da comparação
1 LE sentenze di Salomone. Il figliuol savio rallegra il padre; Ma il figliuolo stolto è il cordoglio di sua madre
1 Provérbios de Salomão: O filho sábio alegra o seu pai, mas o filho tolo é o peso de sua mãe.
2 I tesori d’empietà non giovano; Ma la giustizia riscuote da morte.
2 Os tesouros da perversidade de nada lucram; mas a justiça livra da morte.
3 Il Signore non lascerà aver fame all’anima del giusto; Ma egli sovverte la sostanza degli empi
3 O SENHOR não deixará sofrer a alma do justo com a fome, mas ele rejeita a subsistência dos perversos.
4 La man rimessa fa impoverire; Ma la mano de’ diligenti arricchisce
4 Torna-se pobre aquele que lida com a mão negligente; mas a mão do diligente enriquece.
5 Chi raccoglie nella state è un figliuolo avveduto; Ma chi dorme nella ricolta è un figliuolo che fa vituperio
5 Aquele que ajunta no verão é um filho sábio, mas o que dorme na colheita é um filho que causa vergonha.
6 Benedizioni sono sopra il capo del giusto; Ma la violenza coprirà la bocca degli empi
6 As bênçãos estão sobre a cabeça do justo, mas a violência cobre a boca dos perversos.
7 La memoria del giusto è in benedizione; Ma il nome degli empi marcirà
7 A memória do justo é abençoada, mas o nome dos perversos apodrecerá.
8 Il savio di cuore riceve i comandamenti; Ma lo stolto di labbra andrà in precipizio
8 O sábio de coração receberá os mandamentos, mas o tolo tagarela cairá.
9 Chi cammina in integrità cammina in sicurtà; Ma chi perverte le sue vie sarà fiaccato
9 Aquele que caminha corretamente, caminha seguro, mas aquele que perverte os seus caminhos ficará conhecido.
10 Chi ammicca con l’occhio reca molestia; Ma lo stolto di labbra andrà in precipizio
10 Aquele que pisca com os olhos causa tristeza, mas o tolo tagarela cairá.
11 La bocca del giusto è una fonte viva; Ma la violenza coprirà la bocca degli empi
11 A boca de um homem justo é fonte de vida, mas a violência cobre a boca dos perversos.
12 L’odio muove contese; Ma la carità ricopre ogni misfatto
12 O ódio excita contendas, mas o amor cobre todos os pecados.
13 La sapienza si trova nelle labbra dell’intendente; Ma il bastone è per lo dosso di chi è scemo di senno
13 Nos lábios daquele que tem entendimento se acha a sabedoria, mas a vara é para as costas daquele que é vazio de entendimento.
14 I savi ripongono appo loro la scienza; Ma la bocca dello stolto è una ruina vicina
14 Os homens sábios acumulam o conhecimento, mas a boca do tolo está perto da destruição.
15 Le facoltà del ricco son la sua forte città; Ma la povertà de’ bisognosi è il loro spavento
15 A fortuna do homem rico é a sua cidade forte, a destruição dos pobres é a sua pobreza.
16 Le opere de’ giusti sono a vita; Ma quello che l’empio produce è a peccato
16 O trabalho do justo tende à vida, o fruto do perverso ao pecado.
17 Chi osserva l’ammaestramento è un cammino a vita; Ma chi lascia la correzione fa traviare
17 Aquele que está no caminho da vida guarda a instrução, mas aquele que recusa a reprovação, erra.
18 Chi copre l’odio è uomo di labbra bugiarde; E chi sbocca infamia è stolto
18 Aquele que esconde o ódio com lábios mentirosos, e aquele que profere calúnia é um tolo.
19 In moltitudine di parole non manca misfatto; Ma chi rattiene le sue labbra è prudente
19 Na multidão de palavras não falta pecado, mas aquele que refreia os seus lábios é sábio.
20 La lingua del giusto è argento eletto; Ma il cuor degli empi è ben poca cosa.
20 A língua do justo é como a prata escolhida; o coração do perverso é de pouco valor.
21 Le labbra del giusto pascono molti; Ma gli stolti muoiono per mancamento di senno
21 Os lábios do justo alimentam a muitos, mas os tolos morrem por falta de sabedoria.
22 La benedizione del Signore è quella che arricchisce; E la fatica non le sopraggiugne nulla
22 A bênção do SENHOR enriquece, e ele não acrescenta dores.
23 Il commettere scelleratezza è allo stolto come uno scherzare; Così è la sapienza all’uomo d’intendimento
23 É como um esporte para um tolo fazer o mal, mas um homem de entendimento tem sabedoria.
24 Egli avverrà all’empio ciò ch’egli teme; Ma Iddio darà a’ giusti ciò che desiderano.
24 O temor do perverso sobrevirá a ele, mas o desejo do justo será concedido.
25 Come il turbo passa via di subito, così l’empio non è più; Ma il giusto è un fondamento perpetuo
25 Assim como o redemoinho de vento passa, assim passa o perverso, mas o justo é um fundamento eterno.
26 Quale è l’aceto a’ denti, e il fumo agli occhi, Tale è il pigro a quelli che lo mandano
26 Como vinagre para os dentes, e como fumaça para os olhos, assim é o preguiçoso para aqueles que o mandam.
27 Il timor del Signore accresce i giorni; Ma gli anni degli empi saranno scorciati.
27 O temor do SENHOR prolonga os dias, mas os anos dos perversos serão diminuídos.
28 L’aspettar de’ giusti è letizia; Ma la speranza degli empi perirà
28 A esperança dos justos será alegria, mas a expectativa dos perversos perecerá.
29 La via del Signore è una fortezza all’uomo intiero; Ma ella è spavento agli operatori d’iniquità.
29 O caminho do SENHOR é fortaleza para o justo, mas será destruição para os trabalhadores da iniquidade.
30 Il giusto non sarà giammai in eterno scrollato; Ma gli empi non abiteranno la terra
30 O justo nunca será removido, mas os perversos não habitarão a terra.
31 La bocca del giusto produce sapienza; Ma la lingua perversa sarà troncata.
31 A boca do justo gera sabedoria, mas a língua perversa será cortada.
32 Le labbra del giusto conoscono ciò che è gradevole; Ma la bocca dell’empio non è altro che perversità
32 Os lábios do justo sabem o que é aceitável, mas a boca dos perversos fala perversidades.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.