Jó 36

Giovanni Diodati Bibbia (ITADIO) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 ED Elihu proseguì, e disse:
1 Prosseguiu ainda Eliú e disse:
2 Aspettami un poco, ed io ti mostrerò Che vi sono ancora altri ragionamenti per Iddio.
2 Espera-me um pouco, e mostrar-te-ei que ainda há razões a favor de Deus.
3 Io prenderò il mio discorso da lungi, Ed attribuirò giustizia al mio Fattore.
3 Desde longe repetirei a minha opinião; e ao meu Criador atribuirei a justiça.
4 Perciocchè di vero il mio parlare non è con menzogna; Tu hai appresso di te uno che è intiero nelle sue opinioni
4 Porque, na verdade, as minhas palavras não serão falsas; contigo está um que é sincero na sua opinião.
5 Ecco, Iddio è potente, ma non però disdegna alcuno; Potente, ma di forza congiunta con sapienza.
5 Eis que Deus é mui grande; contudo, a ninguém despreza; grande é em força de coração.
6 Egli non lascia viver l’empio, E fa ragione agli afflitti.
6 Não deixa viver ao ímpio e faz justiça aos aflitos.
7 Egli non rimuove gli occhi suoi d’addosso a’ giusti; Anzi li fa sedere sopra il trono coi re; Egli ve li fa sedere in perpetuo; onde sono esaltati.
7 Dos justos não tira os seus olhos; antes, com os reis no trono os assenta para sempre, e assim são exaltados.
8 E se pur son messi ne’ ceppi, E son prigioni ne’ legami dell’afflizione;
8 E, se estão presos em grilhões e amarrados com cordas de aflição,
9 Egli dichiara loro i lor fatti, E come i lor misfatti sono accresciuti.
9 então, lhes faz saber a obra deles e as suas transgressões; porquanto prevaleceram nelas.
10 Ovvero, apre loro l’orecchio, per far loro ricevere correzione; E dice loro che si convertano dall’iniquità.
10 E revela isso aos seus ouvidos, para seu ensino, e lhes diz que se convertam da maldade.
11 Se ubbidiscono, e gli servono, Finiscono i giorni loro in beni, E gli anni loro in diletti.
11 Se o ouvirem e o servirem, acabarão seus dias em bem e os seus anos, em delícias.
12 Ma se non ubbidiscono, passano per la spada, E muoiono per mancamento d’intendimento.
12 Porém, se o não ouvirem, à espada serão passados e expirarão sem conhecimento.
13 Ma i profani di cuore accrescono l’ira, E non gridano, quando egli li mette ne’ legami;
13 E os hipócritas de coração amontoam para si a ira; e amarrando-os ele, não clamam por socorro.
14 La lor persona morrà in giovanezza, E la lor vita fra i cinedi
14 Eles morrem na mocidade, e a sua vida perece entre os sodomitas.
15 Ma egli libera gli afflitti nella loro afflizione, Ed apre loro l’orecchio nell’oppressione.
15 Ao aflito livra da sua aflição e, na opressão, se revela aos seus ouvidos.
16 Ancora te avrebbe egli ritratto dall’afflizione, E messo in luogo largo, fuori di ogni distretta; E la tua mensa tranquilla sarebbe ripiena di vivande grasse.
16 Assim também te desviará da angústia para um lugar espaçoso, em que não há aperto, e as iguarias da tua mesa serão cheias de gordura.
17 Ma tu sei venuto al colmo del giudicio di un empio; Il giudicio e la giustizia ti tengono preso.
17 Mas tu estás cheio do juízo do ímpio; o juízo e a justiça te alcançam.
18 Perciocchè egli è in ira, guarda che talora egli non ti atterri con battiture; E con niun riscatto, benchè grande, non ti possa scampare.
18 Porquanto há furor, guarda-te de que, porventura, não sejas levado pela tua suficiência, nem te desvie a grandeza do resgate.
19 Farà egli alcuna stima delle tue ricchezze? Egli non farà stima dell’oro, nè di tutta la tua gran potenza.
19 Estimaria ele tanto tuas riquezas, ou todos os esforços da tua força, que por isso não estivesses em aperto?
20 Non ansar dietro a quella notte, Nella quale i popoli periscono a fondo.
20 Não suspires pela noite, em que os povos sejam tomados do seu lugar.
21 Guardati che tu non ti rivolga alla vanità; Conciossiachè per l’afflizione tu abbi eletto quello.
21 Guarda-te e não te inclines para a iniquidade; porquanto isto escolheste antes que a tua miséria.
22 Ecco, Iddio è eccelso nella sua potenza; Chi è il dottore convenevole a lui?
22 Eis que Deus exalta com a sua força; quem ensina como ele?
23 Chi gli ha ordinato come egli deve procedere? E chi gli può dire: Tu hai operato perversamente?
23 Quem lhe pedirá conta do seu caminho, ou quem lhe disse: Tu cometeste maldade?
24 Ricordati di magnificar le opere sue, Le quali gli uomini contemplano.
24 Lembra-te de engrandecer a sua obra que os homens contemplam.
25 Ogni uomo le vede, E gli uomini le mirano da lungi.
25 Todos os homens a veem, e o homem a enxerga de longe.
26 Ecco, Iddio è grande, e noi nol possiamo conoscere; E il numero de’ suoi anni è infinito.
26 Eis que Deus é grande, e nós o não compreendemos, e o número dos seus anos não se pode calcular.
27 Perciocchè egli rattiene le acque che non istillino; Ed altresì, al levar della sua nuvola, quelle versano la pioggia;
27 Porque reúne as gotas das águas que derrama em chuva do seu vapor,
28 La quale le nuvole stillano, E gocciolano in su gli uomini copiosamente.
28 a qual as nuvens destilam e gotejam sobre o homem abundantemente.
29 Oltre a ciò, potrà alcuno intender le distese delle nubi, Ed i rimbombanti scoppi del suo tabernacolo?
29 Porventura, também se poderão entender a extensão das nuvens e os trovões da sua tenda?
30 Ecco, egli spande sopra esso la sua luce, E copre le radici del mare.
30 Eis que estende sobre elas a sua luz e encobre os altos do mar.
31 Perciocchè, per queste cose egli giudica i popoli, Ed altresì dona il cibo abbondevolmente.
31 Porque por estas coisas julga os povos e lhes dá mantimento em abundância.
32 Egli nasconde la fiamma nelle palme delle sue mani, E le ordina quello che deve incontrare.
32 Com as mãos encobre a luz e a proíbe de passar por entre elas.
33 Egli le dichiara la sua volontà se deve incontrar bestiame, Ovvero anche cadere sopra alcuna pianta
33 O que nos dá a entender o seu pensamento, como também aos gados, acerca do temporal que sobe.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 36, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.