Jó 36

Giovanni Diodati Bibbia (ITADIO) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 ED Elihu proseguì, e disse:
1 Prosseguiu ainda Eliú e disse:
2 Aspettami un poco, ed io ti mostrerò Che vi sono ancora altri ragionamenti per Iddio.
2 Espera-me um pouco, e mostrar-te-ei que ainda há razões a favor de Deus.
3 Io prenderò il mio discorso da lungi, Ed attribuirò giustizia al mio Fattore.
3 De longe trarei o meu conhecimento, e ao meu criador atribuirei a justiça.
4 Perciocchè di vero il mio parlare non è con menzogna; Tu hai appresso di te uno che è intiero nelle sue opinioni
4 Pois, na verdade, as minhas palavras não serão falsas; contigo está um que tem perfeito conhecimento.
5 Ecco, Iddio è potente, ma non però disdegna alcuno; Potente, ma di forza congiunta con sapienza.
5 Eis que Deus é mui poderoso, contudo a ninguém despreza; grande é no poder de entendimento.
6 Egli non lascia viver l’empio, E fa ragione agli afflitti.
6 Ele não preserva a vida do ímpio, mas faz justiça aos aflitos.
7 Egli non rimuove gli occhi suoi d’addosso a’ giusti; Anzi li fa sedere sopra il trono coi re; Egli ve li fa sedere in perpetuo; onde sono esaltati.
7 Do justo não aparta os seus olhos; antes com os reis no trono os faz sentar para sempre, e assim são exaltados.
8 E se pur son messi ne’ ceppi, E son prigioni ne’ legami dell’afflizione;
8 E se estão presos em grilhões, e amarrados com cordas de aflição,
9 Egli dichiara loro i lor fatti, E come i lor misfatti sono accresciuti.
9 então lhes faz saber a obra deles, e as suas transgressões, porquanto se têm portado com soberba.
10 Ovvero, apre loro l’orecchio, per far loro ricevere correzione; E dice loro che si convertano dall’iniquità.
10 E abre-lhes o ouvido para a instrução, e ordena que se convertam da iniqüidade.
11 Se ubbidiscono, e gli servono, Finiscono i giorni loro in beni, E gli anni loro in diletti.
11 Se o ouvirem, e o servirem, acabarão seus dias em prosperidade, e os seus anos em delícias.
12 Ma se non ubbidiscono, passano per la spada, E muoiono per mancamento d’intendimento.
12 Mas se não o ouvirem, à espada serão passados, e expirarão sem conhecimento.
13 Ma i profani di cuore accrescono l’ira, E non gridano, quando egli li mette ne’ legami;
13 Assim os ímpios de coração amontoam, a sua ira; e quando Deus os põe em grilhões, não clamam por socorro.
14 La lor persona morrà in giovanezza, E la lor vita fra i cinedi
14 Eles morrem na mocidade, e a sua vida perece entre as prostitutas.
15 Ma egli libera gli afflitti nella loro afflizione, Ed apre loro l’orecchio nell’oppressione.
15 Ao aflito livra por meio da sua aflição, e por meio da opressão lhe abre os ouvidos.
16 Ancora te avrebbe egli ritratto dall’afflizione, E messo in luogo largo, fuori di ogni distretta; E la tua mensa tranquilla sarebbe ripiena di vivande grasse.
16 Assim também quer induzir-te da angústia para um lugar espaçoso, em que não há aperto; e as iguarias da tua mesa serão cheias de gordura.
17 Ma tu sei venuto al colmo del giudicio di un empio; Il giudicio e la giustizia ti tengono preso.
17 Mas tu estás cheio do juízo do ímpio; o juízo e a justiça tomam conta de ti.
18 Perciocchè egli è in ira, guarda che talora egli non ti atterri con battiture; E con niun riscatto, benchè grande, non ti possa scampare.
18 Cuida, pois, para que a ira não te induza a escarnecer, nem te desvie a grandeza do resgate.
19 Farà egli alcuna stima delle tue ricchezze? Egli non farà stima dell’oro, nè di tutta la tua gran potenza.
19 Prevalecerá o teu clamor, ou todas as forças da tua fortaleza, para que não estejas em aperto?
20 Non ansar dietro a quella notte, Nella quale i popoli periscono a fondo.
20 Não suspires pela noite, em que os povos sejam tomados do seu lugar.
21 Guardati che tu non ti rivolga alla vanità; Conciossiachè per l’afflizione tu abbi eletto quello.
21 Guarda-te, e não declines para a iniqüidade; porquanto isso escolheste antes que a aflição.
22 Ecco, Iddio è eccelso nella sua potenza; Chi è il dottore convenevole a lui?
22 Eis que Deus é excelso em seu poder; quem é ensinador como ele?
23 Chi gli ha ordinato come egli deve procedere? E chi gli può dire: Tu hai operato perversamente?
23 Quem lhe prescreveu o seu caminho? Ou quem poderá dizer: Tu praticaste a injustiça?
24 Ricordati di magnificar le opere sue, Le quali gli uomini contemplano.
24 Lembra-te de engrandecer a sua obra, de que têm cantado os homens.
25 Ogni uomo le vede, E gli uomini le mirano da lungi.
25 Todos os homens a vêem; de longe a contempla o homem.
26 Ecco, Iddio è grande, e noi nol possiamo conoscere; E il numero de’ suoi anni è infinito.
26 Eis que Deus é grande, e nós não o conhecemos, e o número dos seus anos não se pode esquadrinhar.
27 Perciocchè egli rattiene le acque che non istillino; Ed altresì, al levar della sua nuvola, quelle versano la pioggia;
27 Pois atrai a si as gotas de água, e do seu vapor as destila em chuva,
28 La quale le nuvole stillano, E gocciolano in su gli uomini copiosamente.
28 que as nuvens derramam e gotejam abundantemente sobre o homem.
29 Oltre a ciò, potrà alcuno intender le distese delle nubi, Ed i rimbombanti scoppi del suo tabernacolo?
29 Poderá alguém entender as dilatações das nuvens, e os trovões do seu pavilhão?
30 Ecco, egli spande sopra esso la sua luce, E copre le radici del mare.
30 Eis que ao redor de si estende a sua luz, e cobre o fundo do mar.
31 Perciocchè, per queste cose egli giudica i popoli, Ed altresì dona il cibo abbondevolmente.
31 Pois por estas coisas julga os povos e lhes dá mantimento em abundância.
32 Egli nasconde la fiamma nelle palme delle sue mani, E le ordina quello che deve incontrare.
32 Cobre as mãos com o relâmpago, e dá-lhe ordem para que fira o alvo.
33 Egli le dichiara la sua volontà se deve incontrar bestiame, Ovvero anche cadere sopra alcuna pianta
33 O fragor da tempestade dá notícia dele; até o gado pressente a sua aproximação.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 36, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.