Jó 36

Giovanni Diodati Bibbia (ITADIO) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 ED Elihu proseguì, e disse:
1 Prosseguiu ainda Eliú, e disse:
2 Aspettami un poco, ed io ti mostrerò Che vi sono ancora altri ragionamenti per Iddio.
2 Espera-me um pouco, e mostrar-te-ei que ainda há razões a favor de Deus.
3 Io prenderò il mio discorso da lungi, Ed attribuirò giustizia al mio Fattore.
3 De longe trarei o meu conhecimento; e ao meu Criador atribuirei a justiça.
4 Perciocchè di vero il mio parlare non è con menzogna; Tu hai appresso di te uno che è intiero nelle sue opinioni
4 Porque na verdade, as minhas palavras não serão falsas; contigo está um que tem perfeito conhecimento.
5 Ecco, Iddio è potente, ma non però disdegna alcuno; Potente, ma di forza congiunta con sapienza.
5 Eis que Deus é mui grande, contudo a ninguém despreza; grande é em força e sabedoria.
6 Egli non lascia viver l’empio, E fa ragione agli afflitti.
6 Ele não preserva a vida do ímpio, e faz justiça aos aflitos.
7 Egli non rimuove gli occhi suoi d’addosso a’ giusti; Anzi li fa sedere sopra il trono coi re; Egli ve li fa sedere in perpetuo; onde sono esaltati.
7 Do justo não tira os seus olhos; antes estão com os reis no trono; ali os assenta para sempre, e assim são exaltados.
8 E se pur son messi ne’ ceppi, E son prigioni ne’ legami dell’afflizione;
8 E se estão presos em grilhões, amarrados com cordas de aflição,
9 Egli dichiara loro i lor fatti, E come i lor misfatti sono accresciuti.
9 Então lhes faz saber a obra deles, e as suas transgressões, porquanto prevaleceram nelas.
10 Ovvero, apre loro l’orecchio, per far loro ricevere correzione; E dice loro che si convertano dall’iniquità.
10 Abre-lhes também os seus ouvidos, para sua disciplina, e ordena-lhes que se convertam da maldade.
11 Se ubbidiscono, e gli servono, Finiscono i giorni loro in beni, E gli anni loro in diletti.
11 Se o ouvirem, e o servirem, acabarão seus dias em bem, e os seus anos em delícias.
12 Ma se non ubbidiscono, passano per la spada, E muoiono per mancamento d’intendimento.
12 Porém se não o ouvirem, à espada serão passados, e expirarão sem conhecimento.
13 Ma i profani di cuore accrescono l’ira, E non gridano, quando egli li mette ne’ legami;
13 E os hipócritas de coração amontoam para si a ira; e amarrando-os ele, não clamam por socorro.
14 La lor persona morrà in giovanezza, E la lor vita fra i cinedi
14 A sua alma morre na mocidade, e a sua vida perece entre os impuros.
15 Ma egli libera gli afflitti nella loro afflizione, Ed apre loro l’orecchio nell’oppressione.
15 Ao aflito livra da sua aflição, e na opressão se revela aos seus ouvidos.
16 Ancora te avrebbe egli ritratto dall’afflizione, E messo in luogo largo, fuori di ogni distretta; E la tua mensa tranquilla sarebbe ripiena di vivande grasse.
16 Assim também te desviará da boca da angústia para um lugar espaçoso, em que não há aperto, e as iguarias da tua mesa serão cheias de gordura.
17 Ma tu sei venuto al colmo del giudicio di un empio; Il giudicio e la giustizia ti tengono preso.
17 Mas tu estás cheio do juízo do ímpio; o juízo e a justiça te sustentam.
18 Perciocchè egli è in ira, guarda che talora egli non ti atterri con battiture; E con niun riscatto, benchè grande, non ti possa scampare.
18 Porquanto há furor, guarda-te de que não sejas atingido pelo castigo violento, pois nem com resgate algum te livrarias dele.
19 Farà egli alcuna stima delle tue ricchezze? Egli non farà stima dell’oro, nè di tutta la tua gran potenza.
19 Estimaria ele tanto tuas riquezas? Não, nem ouro, nem todas as forças do poder.
20 Non ansar dietro a quella notte, Nella quale i popoli periscono a fondo.
20 Não suspires pela noite, em que os povos sejam tomados do seu lugar.
21 Guardati che tu non ti rivolga alla vanità; Conciossiachè per l’afflizione tu abbi eletto quello.
21 Guarda-te, e não declines para a iniqüidade; porquanto isso escolheste antes que a aflição.
22 Ecco, Iddio è eccelso nella sua potenza; Chi è il dottore convenevole a lui?
22 Eis que Deus é excelso em seu poder; quem ensina como ele?
23 Chi gli ha ordinato come egli deve procedere? E chi gli può dire: Tu hai operato perversamente?
23 Quem lhe prescreveu o seu caminho? Ou, quem lhe dirá: Tu cometeste maldade?
24 Ricordati di magnificar le opere sue, Le quali gli uomini contemplano.
24 Lembra-te de engrandecer a sua obra, que os homens contemplam.
25 Ogni uomo le vede, E gli uomini le mirano da lungi.
25 Todos os homens a vêem, e o homem a enxerga de longe.
26 Ecco, Iddio è grande, e noi nol possiamo conoscere; E il numero de’ suoi anni è infinito.
26 Eis que Deus é grande, e nós não o compreendemos, e o número dos seus anos não se pode esquadrinhar.
27 Perciocchè egli rattiene le acque che non istillino; Ed altresì, al levar della sua nuvola, quelle versano la pioggia;
27 Porque faz miúdas as gotas das águas que, do seu vapor, derramam a chuva,
28 La quale le nuvole stillano, E gocciolano in su gli uomini copiosamente.
28 A qual as nuvens destilam e gotejam sobre o homem abundantemente.
29 Oltre a ciò, potrà alcuno intender le distese delle nubi, Ed i rimbombanti scoppi del suo tabernacolo?
29 Porventura pode alguém entender as extensões das nuvens, e os estalos da sua tenda?
30 Ecco, egli spande sopra esso la sua luce, E copre le radici del mare.
30 Eis que estende sobre elas a sua luz, e encobre as profundezas do mar.
31 Perciocchè, per queste cose egli giudica i popoli, Ed altresì dona il cibo abbondevolmente.
31 Porque por estas coisas julga os povos e lhes dá mantimento em abundância.
32 Egli nasconde la fiamma nelle palme delle sue mani, E le ordina quello che deve incontrare.
32 Com as nuvens encobre a luz, e ordena não brilhar, interpondo a nuvem.
33 Egli le dichiara la sua volontà se deve incontrar bestiame, Ovvero anche cadere sopra alcuna pianta
33 O que nos dá a entender o seu pensamento, como também ao gado, acerca do temporal que sobe.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 36, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.