Jó 22
Giovanni Diodati Bibbia (ITADIO) vs ARA
1 ED Elifaz Temanita rispose e disse:
1 Então, respondeu Elifaz, o temanita:
2 L’uomo può egli fare alcun profitto a Dio? Anzi a sè stesso fa profitto l’uomo intendente.
2 Porventura, será o homem de algum proveito a Deus? Antes, o sábio é só útil a si mesmo.
3 L’Onnipotente riceve egli alcun diletto, se tu sei giusto? O alcun guadagno, se tu cammini in integrità?
3 Ou tem o Todo-Poderoso interesse em que sejas justo ou algum lucro em que faças perfeitos os teus caminhos?
4 Ti castiga egli per paura che abbia di te? O viene egli teco a giudicio?
4 Ou te repreende pelo teu temor de Deus ou entra contra ti em juízo?
5 La tua malvagità non è essa grande? E le tue iniquità non son esse senza fine?
5 Porventura, não é grande a tua malícia, e sem termo, as tuas iniquidades?
6 Conciossiachè tu abbi preso pegno da’ tuoi fratelli senza cagione, Ed abbi spogliati gl’ignudi de’ lor vestimenti.
6 Porque sem causa tomaste penhores a teu irmão e aos seminus despojaste das suas roupas.
7 Tu non hai pur dato a bere dell’acqua allo stanco, Ed hai rifiutato il pane all’affamato.
7 Não deste água a beber ao cansado e ao faminto retiveste o pão.
8 Ma la terra è stata per l’uomo possente, E l’uomo di rispetto è abitato in essa.
8 Ao braço forte pertencia a terra, e só os homens favorecidos habitavam nela.
9 Tu hai rimandate le vedove a vuoto, E le braccia degli orfani son da te state fiaccate.
9 As viúvas despediste de mãos vazias, e os braços dos órfãos foram quebrados.
10 Perciò tu hai de’ lacci d’intorno, Ed uno spavento di subito ti ha conturbato.
10 Por isso, estás cercado de laços, e repentino pavor te conturba
11 Tu hai eziandio delle tenebre d’intorno, sì che tu non puoi vedere; Ed una piena d’acque ti ha coperto.
11 ou trevas, em que nada vês; e águas transbordantes te cobrem.
12 Iddio non è egli nell’alto de’ cieli? Riguarda il sommo delle stelle, come sono eccelse.
12 Porventura, não está Deus nas alturas do céu? Olha para as estrelas mais altas. Que altura!
13 E pur tu hai detto: Che cosa conosce Iddio? Giudicherà egli per mezzo la caligine?
13 E dizes: Que sabe Deus? Acaso, poderá ele julgar através de densa escuridão?
14 Le nuvole gli sono un nascondimento, ed egli non vede nulla, E passeggia per lo giro del cielo
14 Grossas nuvens o encobrem, de modo que não pode ver; ele passeia pela abóbada do céu.
15 Hai tu posto mente al cammino Che gli uomini iniqui hanno tenuto d’ogni tempo?
15 Queres seguir a rota antiga, que os homens iníquos pisaram?
16 I quali sono stati ricisi fuor di tempo, E il cui fondamento è scorso come un fiume;
16 Estes foram arrebatados antes do tempo; o seu fundamento, uma torrente o arrasta.
17 I quali dicevano a Dio: Dipartiti da noi. E che avea loro fatto l’Onnipotente?
17 Diziam a Deus: Retira-te de nós. E: Que pode fazer-nos o Todo-Poderoso?
18 Egli avea loro ripiene le case di beni; Per ciò, sia lungi da me il consiglio degli empi.
18 Contudo, ele enchera de bens as suas casas. Longe de mim o conselho dos perversos!
19 I giusti vedranno queste cose, e se ne rallegreranno; E l’innocente si befferà di coloro.
19 Os justos o veem e se alegram, e o inocente escarnece deles,
20 Se la nostra sostanza non è stata distrutta, Pure ha il fuoco consumato il lor rimanente
20 dizendo: Na verdade, os nossos adversários foram destruídos, e o fogo consumiu o resto deles.
21 Deh! fa’ conoscenza con Dio, e rappacificati con lui; Per questo mezzo ti avverrà il bene.
21 Reconcilia-te, pois, com ele e tem paz, e assim te sobrevirá o bem.
22 Deh! ricevi la legge dalla sua bocca, E riponi le sue parole nel cuor tuo.
22 Aceita, peço-te, a instrução que profere e põe as suas palavras no teu coração.
23 Se tu ti converti all’Onnipotente, tu sarai ristabilito, Se tu allontani dal tuo tabernacolo l’iniquità;
23 Se te converteres ao Todo-Poderoso, serás restabelecido; se afastares a injustiça da tua tenda
24 E metterai l’oro in su la polvere, E l’oro di Ofir in su le selci de’ fiumi.
24 e deitares ao pó o teu ouro e o ouro de Ofir entre pedras dos ribeiros,
25 E l’Onnipotente sarà il tuo oro, E il tuo argento, e le tue forze.
25 então, o Todo-Poderoso será o teu ouro e a tua prata escolhida.
26 Perciocchè allora tu prenderai diletto nell’Onnipotente, Ed alzerai la tua faccia a Dio.
26 Deleitar-te-ás, pois, no Todo-Poderoso e levantarás o rosto para Deus.
27 Tu gli supplicherai, ed egli ti esaudirà, E tu gli pagherai i tuoi voti.
27 Orarás a ele, e ele te ouvirá; e pagarás os teus votos.
28 Quando avrai determinato di fare alcuna cosa, Ella ti riuscirà sicuramente, E la luce risplenderà sopra le tue vie.
28 Se projetas alguma coisa, ela te sairá bem, e a luz brilhará em teus caminhos.
29 Quando quelle saranno abbassate, allora dirai: Esaltazione; E Iddio salverà l’uomo con gli occhi chini.
29 Se estes descem, então, dirás: Para cima! E Deus salvará o humilde
30 Egli lo libererà, quantunque non sia innocente; Anzi sarà liberato per la purità delle tue mani
30 e livrará até ao que não é inocente; sim, será libertado, graças à pureza de tuas mãos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.