Tito 2
ISV NT (ISV) vs NTLH
1 But as for you, teach what is consistent with healthy doctrine.
1 Mas você, Tito, ensine o que está de acordo com a doutrina verdadeira.
2 Older men are to be sober, serious, sensible, and sound in faithfulness, love, and endurance.
2 Ensine os mais velhos a serem moderados, sérios, prudentes e firmes na fé, no amor e na perseverança.
3 Likewise, older women are to show their reverence for God by their behavior. They are not to be gossips or addicted to alcohol, but to be examples of goodness.
3 Aconselhe também as mulheres mais idosas a viverem como devem viver as mulheres dedicadas a Deus. Que elas não sejam caluniadoras, nem muito chegadas ao vinho! Que elas ensinem o que é bom,
4 They should encourage the younger women to be lovers of their husbands, lovers of their children,
4 para que as mulheres mais jovens aprendam a amar o marido e os filhos
5 sensible, pure, managers of their households, and kind, and to submit themselves to their husbands, lest the word of God be discredited.
5 e a ser prudentes, puras, boas donas de casa e obedientes ao marido, a fim de que ninguém fale mal da mensagem de Deus!
6 Likewise, encourage the younger men to be sensible.
6 Aconselhe também os homens mais jovens a serem prudentes.
7 Always set an example of good works. When you teach, show integrity and dignity.
7 Você mesmo deve ser, em tudo, um exemplo de boa conduta. Seja sincero e sério quando estiver ensinando.
8 Use wholesome speech that cannot be condemned. Then any opponent will be ashamed because he cannot say anything bad about us.
8 Use palavras certas, para que ninguém possa criticá-lo e para que os inimigos fiquem envergonhados por não terem nada de mau a dizer a nosso respeito.
9 Slaves are to submit themselves to their masters in everything, aiming to please them and not argue with them
9 Que os escravos obedeçam aos seus donos e os agradem em tudo! Que não sejam respondões,
10 or steal from them. Instead, they are to show complete and perfect loyalty, so that in every way they may make the teaching about God our Savior more attractive.
10 nem roubem os seus donos! Pelo contrário, que eles mostrem que são sempre bons e fiéis em tudo o que fazem. Desse modo, por causa das coisas que eles fizerem, todos falarão bem da doutrina a respeito de Deus, o nosso Salvador.
11 For the grace of God has appeared, bringing salvation to all people.
11 Pois Deus revelou a sua graça para dar a salvação a todos.
12 It trains us to renounce ungodly living and worldly passions so that we might live sensible, honest, and godly lives in the present world
12 Essa graça nos ensina a abandonarmos a descrença e as paixões mundanas e a vivermos neste mundo uma vida prudente, correta e dedicada a Deus,
13 as we wait for the blessed hope and the glorious appearance of our great God and Savior, Jesus Christ.
13 enquanto ficamos esperando o dia feliz em que aparecerá a glória do nosso grande Deus e Salvador Jesus Cristo.
14 He gave himself for us to set us free from every wrong and to cleanse us so that we could be his special people who are enthusiastic about good works.
14 Foi ele quem se deu a si mesmo por nós, a fim de nos livrar de toda maldade e de nos purificar , fazendo de nós um povo que pertence somente a ele e que se dedica a fazer o bem.
15 These are the things you should say. Encourage and refute with full authority. Do not let anyone look down on you.
15 Ensine essas coisas e use toda a sua autoridade para animar e também para repreender os seus ouvintes. E que ninguém despreze você!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.