Tito 2

ISV NT (ISV) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 But as for you, teach what is consistent with healthy doctrine.
1 Mas você ensine o que está de acordo com a sã doutrina.
2 Older men are to be sober, serious, sensible, and sound in faithfulness, love, and endurance.
2 Quanto aos homens idosos, que sejam moderados, respeitáveis, sensatos, sadios na fé, no amor e na perseverança.
3 Likewise, older women are to show their reverence for God by their behavior. They are not to be gossips or addicted to alcohol, but to be examples of goodness.
3 Do mesmo modo, quanto às mulheres idosas, que tenham conduta reverente, não sejam caluniadoras, nem escravizadas a muito vinho. Que sejam mestras do bem,
4 They should encourage the younger women to be lovers of their husbands, lovers of their children,
4 a fim de instruírem as jovens recém-casadas a amar o marido e os filhos,
5 sensible, pure, managers of their households, and kind, and to submit themselves to their husbands, lest the word of God be discredited.
5 a serem sensatas, puras, boas donas de casa, bondosas, sujeitas ao marido, para que a palavra de Deus não seja difamada.
6 Likewise, encourage the younger men to be sensible.
6 Do mesmo modo, quanto aos mais jovens, exorte-os para que, em todas as coisas, sejam moderados.
7 Always set an example of good works. When you teach, show integrity and dignity.
7 Seja você mesmo um exemplo de boas obras. No ensino, mostre integridade, reverência,
8 Use wholesome speech that cannot be condemned. Then any opponent will be ashamed because he cannot say anything bad about us.
8 linguagem sadia e irrepreensível, para que o adversário seja envergonhado, não tendo nada de mau a dizer a nosso respeito.
9 Slaves are to submit themselves to their masters in everything, aiming to please them and not argue with them
9 Quanto aos servos, que sejam, em tudo, obedientes ao seu senhor, dando-lhe motivo de satisfação. Que não sejam respondões,
10 or steal from them. Instead, they are to show complete and perfect loyalty, so that in every way they may make the teaching about God our Savior more attractive.
10 nem furtem, mas que deem prova de toda a fidelidade, a fim de que, em todas as coisas, manifestem a beleza da doutrina de Deus, nosso Salvador.
11 For the grace of God has appeared, bringing salvation to all people.
11 Porque a graça de Deus se manifestou, trazendo salvação a todos.
12 It trains us to renounce ungodly living and worldly passions so that we might live sensible, honest, and godly lives in the present world
12 Ela nos educa para que, renegadas a impiedade e as paixões mundanas, vivamos neste mundo de forma sensata, justa e piedosa,
13 as we wait for the blessed hope and the glorious appearance of our great God and Savior, Jesus Christ.
13 aguardando a bendita esperança e a manifestação da glória do nosso grande Deus e Salvador Jesus Cristo.
14 He gave himself for us to set us free from every wrong and to cleanse us so that we could be his special people who are enthusiastic about good works.
14 Ele deu a si mesmo por nós, a fim de nos remir de toda iniquidade e purificar, para si mesmo, um povo exclusivamente seu, dedicado à prática de boas obras.
15 These are the things you should say. Encourage and refute with full authority. Do not let anyone look down on you.
15 Ensine estas coisas. Também exorte e repreenda com toda a autoridade. Que ninguém despreze você.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.