Mateus 9
ISV NT (ISV) vs NAA
1 After getting into a boat, Jesus crossed to the other side and came to his own city.
1 Entrando num barco, Jesus passou para o outro lado do mar e foi para a sua própria cidade.
2 All at once some people brought him a paralyzed man lying on a stretcher. When Jesus saw their faith, he said to the paralyzed man,“Be courageous, son! Your sins are forgiven.”
2 E eis que lhe trouxeram um paralítico deitado num leito. Jesus, vendo a fé que eles tinham, disse ao paralítico:
3 Then some of the scribes said to themselves, “This fellow is blaspheming!”
3 Mas alguns escribas diziam entre si: — Ele está blasfemando.
4 But Jesus knew their thoughts and said,“Why do you have such evil thoughts in your hearts?
4 Jesus, porém, conhecendo os pensamentos deles, disse:
5 For which is easier: to say ‘Your sins are forgiven,’ or to say, ‘Get up and walk’?
5 Pois o que é mais fácil? Dizer: “Os seus pecados estão perdoados”, ou dizer: “Levante-se e ande”?
6 But I want you to knowthat the Son of Man has authority on earth to forgive sins.”Then he said to the paralyzed man,“Get up, pick up your stretcher, and go home!”
6 Mas isto é para que vocês saibam que o Filho do Homem tem autoridade sobre a terra para perdoar pecados. Então disse ao paralítico:
7 So the man got up and went home.
7 E o homem se levantou e voltou para casa.
8 When the crowds saw this, they became frightened and glorified God for giving such authority to humans.
8 Vendo isto, as multidões, possuídas de temor, deram glória a Deus, que tinha dado tal autoridade aos homens.
9 As Jesus went on from there, he saw a man named Matthew sitting at the tax collector's desk and said to him,“Follow me.” So he got up and followed him.
9 Quando Jesus saiu dali, viu um homem chamado Mateus sentado na coletoria e lhe disse: Ele se levantou e o seguiu.
10 While he was having dinner at Matthew's home, many tax collectors and sinners arrived and began eating with Jesus and his disciples.
10 Estando Jesus à mesa, na casa de Mateus, muitos publicanos e pecadores vieram e tomaram lugares com Jesus e os seus discípulos.
11 The Pharisees saw this and said to his disciples, “Why does your teacher eat with tax collectors and sinners?”
11 Vendo isto, os fariseus perguntavam aos discípulos de Jesus: — Por que o Mestre de vocês come com os publicanos e pecadores?
12 When Jesus heard that, he said,“Healthy people don't need a physician, but sick people do.
12 Mas Jesus, ouvindo, disse:
13 Go and learn what this means: ‘I want mercy and not sacrifice.’For I did not come to call righteous people, but sinners.”
13 Vão e aprendam o que significa: “Quero misericórdia, e não sacrifício.” Pois não vim chamar justos, e sim pecadores.
14 Then John's disciples came to Jesus and asked, “Why do we and the Pharisees fast often, but your disciples don't fast?”
14 Vieram, depois, os discípulos de João e perguntaram a Jesus: — Por que nós e os fariseus jejuamos muitas vezes, mas os seus discípulos não jejuam?
15 Jesus said to them,“The wedding guests can't mourn as long as the groom is with them, can they? But the days will come when the groom will be taken away from them, and then they will fast.”
15 Jesus respondeu:
16 “No one puts a piece of unshrunk cloth on an old garment. For the patch pulls away from the garment, and a worse tear results.
16 Ninguém põe remendo de pano novo em roupa velha; porque o remendo tira um pedaço da roupa, e o buraco fica ainda maior.
17 Nor do peoplepour new wine into old wineskins. If they do, the skins will burst, the wine will spill out, and the skins will be ruined. Instead, they pour new wine into fresh wineskins, and both are preserved.”
17 Nem se põe vinho novo em odres velhos, porque, se alguém fizer isso, os odres se rompem, o vinho se derrama, e os odres se perdem. Mas põe-se vinho novo em odres novos, e ambos se conservam.
18 While Jesus was telling them these things, an official came up, fell down before him, and said, “My daughter has just died. But come and lay your hand on her, and she will live.”
18 Enquanto Jesus lhes dizia estas coisas, eis que um chefe da sinagoga, aproximando-se, o adorou e disse: — Minha filha morreu agora mesmo; mas venha impor a mão sobre ela, e ela viverá.
19 So Jesus got up and followed him, along with his disciples.
19 E Jesus se levantou e o seguiu, juntamente com os seus discípulos.
20 Just then a woman who had been suffering from chronic bleeding for twelve years came up behind him and touched the tassel of his garment.
20 E eis que uma mulher, que durante doze anos vinha sofrendo de uma hemorragia, veio por trás de Jesus e tocou na borda da capa dele.
21 For she had been saying to herself, “If I just touch his robe, I will get well.”
21 Porque dizia consigo mesma: “Se eu apenas tocar na capa dele, ficarei curada.”
22 When Jesus turned and saw her, he said,“Be courageous, daughter! Your faith has made you well.” And from that very hour the woman was well.
22 Então Jesus, voltando-se e vendo-a, disse: E, desde aquele instante, a mulher ficou sã.
23 When Jesus came to the official's house and saw the flute players and the crowd making a commotion,
23 Tendo Jesus chegado à casa do chefe e vendo os tocadores de flauta e o povo em alvoroço, disse:
24 he said,“Go away! The girl hasn't died but is sleeping.” They laughed and laughed at him.
24 — Saiam daqui! Porque a menina não está morta, mas dorme. E riam-se dele.
25 But when the crowd had been driven outside, he went in and took the girl by the hand, and she got up.
25 Mas, quando o povo tinha sido colocado para fora, Jesus entrou, tomou a menina pela mão, e ela se levantou.
26 The news of this spread throughout that land.
26 E a notícia deste acontecimento se espalhou por toda aquela terra.
27 As Jesus was traveling on from there, two blind men followed him, shouting, “Have mercy on us, Son of David!”
27 Saindo Jesus dali, dois cegos o seguiram, gritando: — Tenha compaixão de nós, Filho de Davi!
28 When he had gone into the house, the blind men came to him.Jesus asked them,“Do you believe I can do this?”They said to him, “Yes, Lord!”
28 Quando ele entrou em casa, os cegos se aproximaram, e Jesus lhes perguntou: Eles responderam: — Sim, Senhor!
29 Then he touched their eyes and said,“According to your faith, let it be done for you!”
29 Então Jesus tocou nos olhos deles, dizendo:
30 And their eyes were opened.Then Jesus sternly told them,“See to it that nobody knows about this.”
30 E os olhos deles se abriram. Jesus, porém, os advertiu severamente, dizendo:
31 But they went out and spread the news about him throughout that land.
31 Eles, porém, saíram e espalharam a notícia a respeito de Jesus por toda aquela terra.
32 As they were going out, a man who couldn't talk because he was demon-possessed was brought to him.
32 Quando eles saíram, eis que trouxeram a Jesus um mudo endemoniado.
33 As soon as the demon had been driven out, the man began to speak. The crowds were amazed and said, “Nothing like this has ever been seen in Israel!”
33 E, assim que o demônio foi expulso, o mudo passou a falar. E as multidões se admiravam, dizendo: — Jamais se viu tal coisa em Israel!
34 But the Pharisees kept saying, “He drives out demons by the ruler of demons.”
34 Mas os fariseus diziam: — Ele expulsa os demônios pelo poder do maioral dos demônios.
35 Then Jesus began traveling through all the cities and villages, teaching in their synagogues, proclaiming the gospel of the kingdom, and healing every disease and every illness.
35 E Jesus percorria todas as cidades e aldeias, ensinando nas sinagogas, pregando o evangelho do Reino e curando todo tipo de doenças e enfermidades.
36 When he saw the crowds, he was deeply moved with compassion for them, because they were troubled and helpless, like sheep without a shepherd.
36 Ao ver as multidões, Jesus se compadeceu delas, porque estavam aflitas e exaustas como ovelhas que não têm pastor.
37 Then he said to his disciples,“The harvest is vast, but the workers are few.
37 Então Jesus disse aos seus discípulos:
38 So ask the Lord of the harvest to send out workers into his harvest.”
38 Por isso, peçam ao Senhor da seara que mande trabalhadores para a sua seara.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.