Marcos 4

ISV NT (ISV) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Then Jesus began to teach again beside the sea. Such a large crowd gathered around him that he got into a boat and sat in it, while the entire crowd remained beside the sea on the shore.
1 Jesus começou a ensinar outra vez à beira-mar. E uma numerosa multidão se reuniu em volta dele, de modo que entrou num barco, onde se assentou, afastando-se da praia. E todo o povo estava à beira-mar, na praia.
2 He began teaching them many things in parables. While he was teaching them he said,
2 Assim, ensinava-lhes muitas coisas por parábolas e, durante o seu ensino, dizia:
3 “Listen! A sower went out to sow.
3 — Escutem! Eis que o semeador saiu a semear.
4 As he was sowing, some seeds fell along the path, and birds came and ate them up.
4 E, ao semear, uma parte caiu à beira do caminho, e vieram as aves e a comeram.
5 Others fell on stony ground, where they did not have a lot of soil. They sprouted at once because the soil wasn't deep.
5 Outra parte caiu em solo rochoso, onde a terra era pouca, e logo nasceu, visto não ser profunda a terra.
6 But when the sun came up, they were scorched. Since they did not have any roots, they dried up.
6 Saindo, porém, o sol, a queimou; e, porque não tinha raiz, secou-se.
7 Others fell among thornbushes, and the thornbushes came up and choked them, and they did not produce anything.
7 Outra parte caiu entre os espinhos; e os espinhos cresceram e a sufocaram, e não deu fruto.
8 But others fell on good soil and produced a crop. They grew up, increased in size, and produced thirty, sixty, or one hundred times what was sown.”
8 Outra, enfim, caiu em boa terra e deu fruto; a semente brotou, cresceu e produziu a trinta, a sessenta e a cem por um.
9 He added,“Let the person who has ears to hear, listen!”
9 E Jesus acrescentou:
10 When he was alone with his followers and the twelve, they began to ask him about the parables.
10 Quando Jesus ficou só, os que estavam junto dele com os doze começaram a lhe fazer perguntas a respeito das parábolas.
11 He said to them,“The secret about the kingdom of God has been given to you. But to those on the outside, everything comes in parables
11 Jesus disse a eles:
12 sothat‘they may see clearly but not perceive,and they may hear clearly but not understand,otherwise they might turn around and be forgiven.’”
12 para que, vendo, vejam e não percebam; e, ouvindo, ouçam e não entendam; para que não venham a converter-se e sejam perdoados.
13 Then he said to them,“You don't understand this parable, so how can you understand any of the parables?
13 Então Jesus lhes perguntou:
14 The sower sows the word.
14 O semeador semeia a palavra.
15 Some people are like the seedsalong the path, where the word is sown. When they hear it, Satan immediately comes and takes away the word that was sown in them.
15 Estes são os da beira do caminho, onde a palavra é semeada: quando a ouvem, logo Satanás vem e tira a palavra semeada neles.
16 Others are like the seedssown on the stony ground. When they hear the word, they accept it at once with joy,
16 E estes são os semeados em solo rochoso, os quais, ouvindo a palavra, logo a recebem com alegria.
17 but since they don't have any roots in themselves, they last for only a short time. When trouble or persecution comes along because of the word, they immediately fall away.
17 Mas eles não têm raiz em si mesmos, sendo de pouca duração. Quando chega a angústia ou a perseguição por causa da palavra, logo se escandalizam.
18 Still others are like the seedssown among the thornbushes. These are the people who hear the word,
18 Os outros, os semeados entre os espinhos, são os que ouvem a palavra,
19 but the worries of life, the deceitful pleasures of wealth, and the desires for other things come in and choke the word so that it can't produce a crop.
19 mas as preocupações deste mundo, a fascinação da riqueza e outras ambições aparecem e sufocam a palavra, e ela fica infrutífera.
20 Others are like the seedssown on good soil. They hear the word, accept it, and produce crops—thirty, sixty, or one hundred times what was sown.”
20 Os que foram semeados em boa terra são aqueles que ouvem a palavra e a recebem, frutificando a trinta, a sessenta e a cem por um.
21 Then Jesus said to them,“A lamp isn't brought indoors to be put under a basket or under a bed, is it? It's to be put on a lampstand, isn't it?
21 Jesus também lhes disse:
22 For nothing is hidden except for the purpose of having it revealed, and nothing is secret except for the purpose of having it come to light.
22 Porque não há nada oculto, senão para ser manifesto; e nada escondido, senão para ser revelado.
23 If anyone has ears to hear, let him listen!”
23 Se alguém tem ouvidos para ouvir, ouça.
24 He went on to say to them,“Pay attention to what you're listening to! With the measure you use,you will be measured, and still more will be given to you.
24 Então lhes disse:
25 For whoever has something, will have more given to him. But whoever has nothing, even what he has will be taken away.”
25 Pois ao que tem, mais será dado; e, ao que não tem, até o que tem lhe será tirado.
26 He was also saying,“The kingdom of God is like a man who scatters seeds on the ground.
26 Jesus disse ainda:
27 He sleeps and gets up night and day while the seeds sprout and grow, although he doesn't know how.
27 Ele dorme e acorda, de noite e de dia, e a semente germina e cresce, sem que ele saiba como.
28 The ground produces grain by itself, first the stalk, then the head, then the full grain in the head.
28 A terra por si mesma frutifica: primeiro aparece a planta, depois, a espiga, e, por fim, o grão cheio na espiga.
29 But when the grain is ripe, he swings his sickle immediately because the harvest time has come.”
29 E, quando o fruto já está maduro, logo manda cortar com a foice, porque chegou a colheita.
30 He was also saying,“How can we show what the kingdom of God is like, or what parable can we use to describe it?
30 Disse mais:
31 It is like a mustard seed planted in the ground. Although it is the smallest ofall the seeds on earth,
31 Ele é como um grão de mostarda, que, quando semeado, é a menor de todas as sementes sobre a terra;
32 when it is planted it comes up and becomes larger than all the garden plants. It grows such large branches that the birds in the sky can nest in its shade.”
32 mas, uma vez semeada, cresce e se torna maior do que todas as hortaliças; cria ramos tão grandes, que as aves do céu podem se aninhar à sua sombra.
33 With many other parables like these Jesus kept speaking the word to them according to their ability to understand them.
33 E com muitas parábolas semelhantes Jesus lhes expunha a palavra, conforme podiam compreendê-la.
34 He did not tell them anything without using a parable, though he explained everything to his disciples in private.
34 E sem parábolas não lhes falava; tudo, porém, explicava em particular aos seus próprios discípulos.
35 That day, when evening had come, he said to them,“Let's cross to the other side.”
35 Naquele dia, sendo já tarde, Jesus disse aos discípulos:
36 So they left the crowd and took him along in the boat just as he was. Other boats were with him.
36 E eles, despedindo a multidão, o levaram assim como estava, no barco; e outros barcos o seguiam.
37 A violent windstorm came up, and the waves began breaking into the boat, so that the boat was rapidly becoming swamped.
37 Ora, levantou-se grande temporal de vento, e as ondas se arremessavam contra o barco, de modo que o mesmo já estava se enchendo de água.
38 But Jesus was in the back of the boat, asleep on a cushion. So they woke him up and said to him, “Teacher, don't you care that we're going to die?”
38 E Jesus estava na popa, dormindo sobre o travesseiro. Os discípulos o acordaram e lhe disseram: — Mestre, o senhor não se importa que pereçamos?
39 Then he got up, rebuked the wind, and said to the sea,“Hush! Be still!” Then the wind stopped blowing, and there was a great calm.
39 E ele, despertando, repreendeu o vento e disse ao mar: O vento se aquietou, e tudo ficou bem calmo.
40 He said to them,“Why are you such cowards? Don't you have any faith yet?”
40 Então Jesus lhes perguntou:
41 They were overcome with fear and kept saying to one another, “Who is this man? Even the wind and the sea obey him!”
41 E eles, possuídos de grande temor, diziam uns aos outros: — Quem é este que até o vento e o mar lhe obedecem?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Marcos 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.